Проза. Поэзия. Сценарии - [121]
План людей-лошадей. Они поднимают тело Поэта и уносят его.
Новый план. Лужа крови, бывшая под телом и упавший на землю цветок Гибискуса становятся красными.
Новый план. Друзья Поэта присутствуют при его смерти.
Как на корриде, в президентской ложе, в подобии ложи, огражденной руинами и обрывками колючей проволоки, сидят Жаклин Пикассо и Лючия Бозе. За ними стоят: Пикассо и Луис-Мигель Домингин [65]. Обширный план сверху: надгробие, на которое меня укладывают люди-лошади.
План группы цыган, которые собираются вокруг надгробия и меня оплакивают.
(Все эти планы идут в сопровождении медных и ударных Севильской Процессии.)
Крупным планом лицо Поэта с накладными широко раскрытыми глазами. Из его приоткрытого рта медленно поднимается дымок.
Комментарий. Притворитесь, что плачете, друзья мои, потому что поэты только притворяются, что умирают.
План надгробия, на котором Поэт лежит навытяжку, не сгибая колен.
План Поэта, который встает и уходит и от надгробия, и от группы цыган, чтобы проникнуть в другие пещеры.
Поэт выходит через расселину из карьера на открытую местность. Медлит, не зная, в каком направлении двинуться, и будто отвечает на призыв, почти неслышный, похожий на «ля», изданное камертоном.
План Сфинкса.
Сфинкс с женским торсом медленно поднимает и опускает длинные крылья, оперенные белым. Он скользит вдоль отвесной стены и пейзажа Валь д’Анфер. Поэт проходит мимо: накладные глаза не позволяют ему видеть Сфинкса.
План Эдипа.
Слепой Эдип опирается на Антигону. Он выходит через одни из фиванских ворот и шепчет непонятные слова. Проходит мимо Поэта и уходит, не видя его.
Комментарий. Сфинкс, Эдип… Тех, о ком ты столько хотел узнать, можно как-то раз повстречать и не заметить.
Поэт все идет по одной из альпийских дорог.
Комментарий. Так, во сне наяву, я и проснулся на дороге, и так как я не знал, каким путем идти, мне покаталось, будто приближаются мотоциклисты из моего фильма «Орфей». Я знал, в чем состоит их труд. Я должен был подвергнуться такой же смерти, как и Сежест. (Он, наконец, останавливается на одном из поворотов горной дороги.) Я ошибался: это была всего лишь дорожная полиция.
План Поэта, который замечает, что это не черные ангелы из «Орфея», а всего лишь полицейские на мотоциклах.
Первый мотоциклист. Предъявите документы.
Поэт. Почему?
Первый мотоциклист. Я вам не обязан объяснять. Пешеход — лицо заведомо подозрительное.
Удаляется и подходит к своему коллеге.
Сежест материализуется в скалах, отделяется от них, приближается к Поэту и увлекает его к тому месту, где появился.
Сежест. Быстро, за мной.
План скал над дорогой. На этих скалах Сежест будто бы распинает Поэта.
Сежест(кричит, как сквозь шум бури). В конце концов земля не ваша родина. (Оба исчезают.)
План мотоциклистов, которые понимают, с кем имеют дело и пытаются исправить промашку.
Второй мотоциклист. Остается только автограф у него попросить.
Первый мотоциклист(увидев, что Поэт исчез). Ну и ну!
План мотоциклиста. Он, пораженный, роняет удостоверение личности Поэт. Коснувшись земли, оно превращается в цветок Гибискуса.
План спортивной машины, полной молодых людей и девушек. Она взлетает на гребень склона и скрывается за ним в грохоте, криках, смехе и джазе.
План мотоциклистов, которые седлают свои машины и устремляются за автомобилем молодых безумцев.
План цветка, который кружится в пылевом вихре и покидает экран. Автомобиль исчезает вдалеке. Его преследуют отчаянно газующие мотоциклы.
Комментарий. Ну вот. Веселая волна смыла мой прощальный фильм. Если он вам не понравился, мне будет грустно, ибо я вложил в него все свои силы, и то же сделал любой работник нашей группы.
Мой лоцман — цветок Гибискуса. Если по дороге вы узнали нескольких знаменитых художников, они тут появились не потому, что знамениты, а потому, что соответствуют ролям, которые играют, и потому, что все они — мои друзья.
План моей руки. Она завершает профиль Орфея.
План мыльного пузыря. Он превращается в дымок. Дымок превращается в слово:
КОНЕЦ
Иллюстрации
Жан Кокто в 1939 году
В гостиной дома в Мийи-ла-Форе в 1955 году
Жан Кокто в 1934 году
Жан Маре в фильме Орфей, 1950
Фрагмент рукописи книги Жана Кокто Тайна Жана-птицелова
Фрагмент рукописи книги Жана Кокто Тайна Жана-птицелова
Жан Кокто Три лица
Жан Кокто и Жан Маре
Иллюстрации из книги Жана Кокто «Тайна Жана-птицелова»
.
Монодраму «Человеческий голос» Кокто написал в 1930 году для актрисы и телефона, напитав сюжет удушливой атмосферой одинокой женской квартирки где-то на бульварах. Главную роль на премьере исполнила французская звезда Берт Бови, и с тех пор эта роль стала бенефисной для многих великих актрис театра и кино, таких как Анна Маньяни, Ингрид Бергман, Симоне Синьоре. Несмотря на давнюю дружбу с Жаном Кокто, Франсис Пуленк ждал 29 лет, прежде чем решил написать оперу на сюжет «Человеческого голоса». Сделав ряд незначительных купюр, он использовал оригинальный текст пьесы в качестве либретто.
«Ужасные дети» — отчасти автобиографический роман Жана Кокто — известного поэта, писателя, драматурга, график и декоратора, живописца…
Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вечная тема противостояния Мужчины и Женщины, непримиримая схватка двух любящих сердец. Актриса то отчаянно борется за ее счастье, то выносит обвинительный приговор, то почти смеется над ней, то от души сочувствует. Права ли женщина, которая любит мужчину так, что тот задыхается от ее любви? Никто из нас не знает ответа на этот вопрос, но каждый может поискать его вместе с персонажами пьесы Жана Кокто.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
Елена Чарник – поэт, эссеист. Родилась в Полтаве, окончила Харьковский государственный университет по специальности “русская филология”.Живет в Петербурге. Печаталась в журналах “Новый мир”, “Урал”.
«Меня не покидает странное предчувствие. Кончиками нервов, кожей и еще чем-то неведомым я ощущаю приближение новой жизни. И даже не новой, а просто жизни — потому что все, что случилось до мгновений, когда я пишу эти строки, было иллюзией, миражом, этюдом, написанным невидимыми красками. А жизнь настоящая, во плоти и в достоинстве, вот-вот начнется......Это предчувствие поселилось во мне давно, и в ожидании новой жизни я спешил запечатлеть, как умею, все, что было. А может быть, и не было».Роман Кофман«Роман Кофман — действительно один из лучших в мире дирижеров-интерпретаторов»«Телеграф», ВеликобританияВ этой книге представлены две повести Романа Кофмана — поэта, писателя, дирижера, скрипача, композитора, режиссера и педагога.
Счастье – вещь ненадежная, преходящая. Жители шотландского городка и не стремятся к нему. Да и недосуг им замечать отсутствие счастья. Дел по горло. Уютно светятся в вечернем сумраке окна, вьется дымок из труб. Но загляните в эти окна, и увидите, что здешняя жизнь совсем не так благостна, как кажется со стороны. Своя доля печалей осеняет каждую старинную улочку и каждый дом. И каждого жителя. И в одном из этих домов, в кабинете абрикосового цвета, сидит Аня, консультант по вопросам семьи и брака. Будто священник, поджидающий прихожан в темноте исповедальни… И однажды приходят к ней Роза и Гарри, не способные жить друг без друга и опостылевшие друг дружке до смерти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту.