Проклятие замка Клоу - [7]
— У нас гость. Это Эстелла Синклер, эксперт аукциона «Смит-Ван-Пелл» из Нью-Йорка. Эстелла, позвольте представить вам моего дядю, сэра Чарльза Кэмерона.
— Здравствуйте, сэр Чарльз! — она протянула руку, и старик сжал ее, притянув поближе, чтобы разглядеть девушку.
— Мне довелось читать о том, что вы профессор и защитили докторскую диссертацию по шотландскому антиквариату. Я не ошибаюсь? — Несмотря на почтенный возраст и немощь, глаза старика были зоркими, как у орла, и светились детским любопытством.
Эстелла улыбнулась:
— Ваш вердикт соответствует истине.
Он приподнял седую косматую бровь.
— В наше время мне не доводилось встречать докторов или профессоров, которые бы выглядели так, как вы, доктор Синклер, — дядя Чарльз бросил взгляд на своего племянника. — Наш эксперт вовсе не таков, каким мы ожидали его увидеть, верно, Роб?
— Абсолютно, — лорд и впрямь представлял себе старую, дряхлую и несколько эксцентричную даму. Однако высокая репутация этой женщины не подлежала сомнению. У нее были безупречные рекомендации.
Роб стоял возле кресла, наблюдая за беседой дяди с незнакомкой. Чарльз умел находить подход к людям. Он пробивался сквозь стену отчуждения, возведенную ими вокруг себя, и обнажал их душу или же в мгновение ока превращал собеседника в своего закадычного друга. Лорд всегда доверял инстинктам старика.
— Кстати, дядя Чарльз, она предпочитает, чтобы ее называли Эстеллой.
— Эстелла, — старик опустил взгляд на ее руку, лежащую в его ладони, — вы знаете, что ваше имя означает «звезда»?
Эстелла кивнула и одарила его улыбкой.
— Вы интересуетесь именами, сэр Чарльз?
— Я интересуюсь всем подряд, моя милая, каким бы банальным ни был предмет. Это всегда было моим проклятьем и моим благословением.
Он принял бокал из рук своего племянника и сделал глоток, а затем кивнул:
— Скотч. Неразбавленный. Превосходно, Роб. Ты никогда не забываешь.
Лорд Кэмерон подмигнул дяде, а затем обернулся к своей гостье:
— Я хочу, чтобы вы начали работу завтра утром. Скажите мне, что вам нужно, и я распоряжусь, чтобы Фергюс предоставил все необходимое.
— Первое, что мне нужно, это рабочий кабинет. Он должен быть достаточно большим, чтобы разместить в нем несколько столов, на которых я буду осматривать ваш антиквариат.
— Рабочий кабинет… — лорд сделал паузу, погрузившись в свои мысли. — Поскольку время имеет решающее значение, я думал, что вы просто пройдете по комнатам и выберете самые ценные экземпляры. Как я уже объяснял директору аукциона, мне нужно осуществить продажу до конца месяца. Понимаете, чтобы гарантированно получить деньги в срок, я предпочел бы, чтобы распродажа началась в ближайшие несколько дней.
Эстелла глубоко вздохнула и заговорила, тщательно подбирая слова:
— Я должна предупредить вас о том, что вы получите за эти вещи гораздо меньше, если будете продавать их быстро, не давая участникам торгов времени на то, чтобы предложить более высокую цену. Если вы дадите нам хотя бы год…
— Об этом не может быть и речи. Вы можете отобрать самые ценные изделия для быстрой распродажи? Она кивнула.
— Конечно. Я привезла с собой компьютер и цифровой фотоаппарат, поэтому могу сделать снимки вещей, которые вы хотите продать, и разошлю их потенциальным покупателям через Интернет. Мы быстро получим ответ. Но чтобы удостовериться в подлинности каждого экземпляра, мне все равно потребуется место, где я могу проводить всестороннюю экспертизу. Это должно быть какое-нибудь укромное место, где я не буду мешать вам. Также мне нужна телефонная линия, чтобы подключить модем моего компьютера. Кроме того, в кабинете должно быть хорошее естественное освещение.
— Как насчет твоей старой детской комнаты, Роб?
— Я не думаю…
Видя, что племянник готов отказаться, старик добавил:
— Она достаточно велика, чтобы разместить там несколько столов. К тому же недавно в нее был проведен телефон. Там большие окна. И уж точно, это место можно назвать укромным.
Лорд Кэмерон неохотно кивнул и обернулся к своей гостье:
— Эта комната расположена в западном крыле замка и днем освещена солнцем.
— Превосходно, — обрадовалась Эстелла, — я могу увидеть эту комнату после ужина?
— Разумеется. Я сам вас туда проведу, — лорд поднял глаза, когда раздался стук и в столовую вошел Десмонд. — Ужин уже готов, Десмонд?
— Готов, ваша светлость.
— Скажи Альфреду, что можно подавать на стол, — Роб подкатил кресло своего дяди к столу, а напротив поставил стул для Эстеллы.
Когда они уселись, вошел Альфред Сноу, а вслед за ним — Арли, который катил перед собой сервировочный столик, загруженный серебряной посудой.
Они начали с прозрачного бульона, в который были добавлены весенние овощи. Когда Эстелла его попробовала, ее настроение заметно улучшилось. Как и вино, пища оказалась превосходной.
Чарльз посмотрел на своего племянника.
— Роб, почему ты не ешь?
— Да, конечно, — лорд Кэмерон сосредоточился на еде и изобразил энтузиазм.
Удовлетворившись этим, старик взглянул на Эстеллу.
— Как случилось, что американка стала экспертом по шотландскому антиквариату?
Она улыбнулась и подняла свой бокал.
— Я только и слышала о нем от своей тети, — при воспоминании о тете Розе ее глаза увлажнились. — После смерти моих родителей она забрала меня и воспитала сама.
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?