Уик-энд для двоих

Уик-энд для двоих

В грозовую ночь в заброшенном поместье встречаются мужчина и женщина - и обнаруживают, что их самые непостижимые грезы о любви также опутаны чарами, и так же реальны, как и настоящая любовь.

Жанры: Короткие любовные романы, Любовная фантастика
Серии: -
Всего страниц: 32
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Уик-энд для двоих читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Рут Райан Ланган

Всем, кто верит.

И особенно Тому, который всегда верил в меня


Глава 1

– Добрый день, Энни. – Мелинда Моузи подняла глаза от кассового аппарата в «Моузи Инн», когда появилась Энни Тайлер. – Твой сэндвич и кофе готовы.

– Спасибо, Мелинда. – Энни сунула руку в сумочку и вытащила пару купюр. Пока пожилая женщина пробивала чек, она нащупала в кармане мобильный телефон и взглянула на определитель номера звонившего, прежде чем поднять глаза. – Какой чудесный запах. Что это?

– Бобовый суп. Хочешь попробовать? Это согреет тебя в такой ненастный день.

– Спасибо, Мелинда. Времени нет. – Энни быстро улыбнулась ей, подхватила пакет и вышла за дверь, прижимая к уху телефон.

Пожилая женщина покачала головой, потом повернулась к. мужу, который протирал прилавок.

– Эта девушка никогда не останавливается.

– Да уж. До сих пор живет по нью-йоркским меркам. Но доктор Симмонс говорил, что она почти полностью выплатила долг своей бабушки: больничный счет, дежурства круглосуточных сиделок. Обещала доктору Симмонсу, что он получит последний взнос в следующем месяце. Если она так будет работать, то полностью рассчитается с долгами через… ну, где-тo через год.

– Если проживет столько. – Жена глянула на фигуру девушки, перебегающей улицу сквозь дождь. – Что нужно такой симпатичной крошке, так это хороший мужик, чтобы показал ей, как можно немного развеяться в этой жизни.

Энни Тайлер отвернула воротник своего плаща, спеша по главной улице городка Транквилити, штата Мэн. На календаре был апрель, но в дожде и ветре все еще чувствовался зимний холод.

Она толкнула дверь небольшого свежеокрашенного офиса и улыбнулась женщине, которая принимала факс.

– Привет, Энни. – Шелли Кирклэнд, молодая разведенная женщина с двумя маленькими дочками, выразила готовность работать неполный рабочий день, когда Энни открыла в городе свое агентство недвижимости. Так как Шелли не могла позволить себе няню, ее дочери приходили после школы сюда. Энни подарила им низкий деревянный стол и разнообразные художественные принадлежности. Сейчас девочки в возрасте пяти и семи лет играли, пока их мать отвечала на телефонные звонки.

Энни выудила из своего пакета печенье и, подняв брови, вопросительно посмотрела на Шелли. После ее согласного кивка Энни предложила его девочкам, которые, прощебетав «спасибо», с удовольствием стали есть угощение.

Шелли улыбнулась.

– Каждый раз, когда вижу тебя вместе с моими дочерьми, задаю себе вопрос, почему у тебя нет парочки своих собственных детишек.

– Да. Это то, что нужно мне в жизни.

– Ты их так балуешь. – Шелли положила факс на стол Энни и разумно сменила тему. – Вот описание того маленького дома, сразу за городом. Драммонды беспокоятся, что они завысили цену. Как думаешь, ты сможешь оценить его сегодня?

Энни кивнула.

– Вечером съезжу туда и посмотрю.

Повесив плащ, она села за свой стол и сбросила туфли, разминая пальцы.

– Как прошли показы? – Шелли смотрела, как Энни развернула сэндвич и открыла крышку стаканчика с кофе, изучая экран компьютера.

– Не очень. – Энни с удовольствием сделала глоток. Это был первый за сегодняшний день перерыв на еду. Из-за назначенных встреч ей пришлось пропустить завтрак и обед. Теперь, похоже, придется пропустить и ужин тоже. – Я показала чете Фезерби шесть разных домов. Судя по реакции миссис Фезерби, от скуки до откровенного неприятия, я уверена, сделка пока не состоится.

– Это так похоже на Марго Фезерби. Ты просто зря потратила четыре часа.

Энни пожала плечами.

– Все нормально. Я привыкла к такому повороту событий в бизнесе. Но давай взглянем на наши дела с другой стороны, Шелли. В этом месяце я продала достаточно, чтобы оправдать аренду этого помещения и выплатить тебе зарплату.

– Да, но заработала ли ты достаточно для себя? Энни только улыбнулась.

– Пока нет. Но уже близко к этому.

Она просмотрела факс, потом повернулась и уставилась в окно на промозглый дождь, который стучал по окнам.

Это было трудное решение – переехать из Нью-Йорка в Транквилити. Она любила ритмы большого города, а ее работа в одной из ведущих фирм по недвижимости была трудной, но интересной. Ей удалось провести несколько выгодных сделок, опередив тем самым других риэлторов с громкими именами, которые вели ожесточенную борьбу за многомиллионные здания в самом центре Манхэттэна. Но переезда, каким бы болезненным он ни был, избежать было невозможно. Именно так должны поступать члены одной семьи.

Она выпила кофе и только после второго звонка взяла телефонную трубку.

– Агентство недвижимости Тайлер.

– Пригласите Анну Луизу Тайлер, пожалуйста. – Голос женщины на другом конце провода был отрывистым, без характерных для Новой Англии окончаний.

– Я Энни Тайлер. Слушаю вас.

– Мисс Тайлер? Мне сказали, вы родственница Сары Бринман Тайлер.

– Сара – моя мать. – Отвлекшись, Энни начала шарить в куче бумаг на столе в поисках ручки.

– Чудесно. Мы с Сарой были подругами еще в детстве, в Бар Харборе. Много лет тому назад вместе учились в консерватории. Может быть, вы слышали обо мне? Меня зовут Корделия Сайкс Каррингтон.

Энни чуть выпрямилась.

– Миссис Каррингтон. Конечно, я знаю вас. Мама часто говорила о вас.


Еще от автора Рут Райан Ланган
Владычица морей

Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.


Любовь на все времена

«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».


Спасенный рай

Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?


Герцогиня-самозванка

В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.


Розы Гленросса

Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.


Заложники страсти

Сюжет этого увлекательного романа времен английского средневековья и судьбы его главных героев – знатной англичанки леди Леоноры и гордого шотландца Диллона Кэмпбелла – подтверждают известное изречение «От любви до ненависти один шаг, а от ненависти до любви – полшага».


Рекомендуем почитать
Искатель, 2014 № 02

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Сергей Саканский ПОКРЫВАЛО ВДОВЫ (повесть);Михаил Шуваев ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ — БЕСКОНЕЧНОСТЬ (повесть);Владимир Лебедев В ПОИСКАХ ЗОЛОТА ЗАТОНУВШИХ КОРАБЛЕЙ.


Кровь за кровь

В книгу известного писателя и кинодраматурга В.Доценко вошли историко-приключенческий роман "Тупик" и повести "Жизнь продолжается…", "Осторожно, мошенник!". Для читателей, уже знакомых с творчеством В.Доценко, новая встреча с автором, безусловно, будет интересна.


Чуть-чуть высунув язык

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пышная жизнь

Творчество Лидии Авиловой (1864–1943) развивалось под благотворным влиянием передовых русских писателей — ее современников, и прежде всего А. П. Чехова. В книгу вошли избранные рассказы писательницы, а также воспоминания, воссоздающие литературную среду 80 — 90-х годов, рассказывающие о премьерах чеховских пьес, о встречах автора с Л. Толстым и М. Горьким. Сборник дополняют отрывки из дневников писательницы и ее известная, неоднократно переиздававшаяся повесть-воспоминание «А. П. Чехов в моей жизни».


Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…