Проклятие замка Клоу - [6]
Он сделал эффектную паузу, а затем обернулся к остальным:
— Джентльмены, я думаю, что на сегодня лорд Кэмерон получил достаточно поводов для размышлений.
Банкиры встали и вышли из библиотеки.
Хмурый Десмонд Сноу ждал их за дверью, чтобы провести к машине.
Вдруг Гордон Маккиннон обернулся и мягко сказал:
— Когда вы обдумаете сложившееся положение, то, думаю, поймете, что Гриффин Маккензи — лучшее и единственное решение для вас, ваша светлость.
— О, профессор Синклер! — Десмонд Сноу стоял у лестницы, глядя на часы, пока Эстелла спускалась. — Вы как раз вовремя. Его светлость любит пунктуальность.
— Я тоже, — она заставила себя улыбнуться. Сон восстановил ее силы. Сон и душистая ванна. Эстелла позабыла прежние свои страхи, списав все на нервы. Она надела простой темно-синий блейзер поверх шерстяного платья такого же цвета и собрала волосы на затылке в строгий узел. Она была в круглых очках. Удобные туфли-лодочки дополняли ее наряд.
— Прошу следовать за мной. Я проведу вас в столовую, — Десмонд пошел впереди девушки, показывая дорогу. Он открыл двустворчатую дверь и сказал:
— Прибыла профессор Синклер, ваша светлость!
Эстелла остановилась в дверях. Столовая была огромной. Стены обшиты деревом темных тонов; в обеих концах комнаты встроены большие каменные камины. В центре стоял громоздкий стол, за которым могло уместиться, по меньшей мере, двадцать или тридцать человек. Три столовых прибора на одном из его концов казались просто неуместными.
Лорд Кэмерон пристально смотрел на огонь в камине. Он обернулся для приветствия, и Эстеллу поразило выражение его глаз. Это грусть, подумала она. Или большое горе. Затем лорд моргнул, и это ощущение пропало.
Он протянул ей руку.
— Подходите и согрейтесь у камина. Выпьете вина?
— Да, спасибо, — когда его пальцы сжали ладонь девушки, она ощутила их поразительную силу. Похоже, могущество лорда Кэмерона не ограничивалось его богатством и высоким положением в обществе; он также был силен физически. Удивительно, если принять во внимание его праздную жизнь. Вероятно, подумала Эстелла, за последние годы лорд открыл для себя пользу тяжелого физического труда. А может быть, просто занимался в спортзале с личным тренером. Как бы то ни было, ему это шло.
Эстелла удобно устроилась на стуле с подлокотниками, который явно предназначался для мужчины и был слишком большим для нее. Она взглянула на старинный меч, рукоятка которого была украшена драгоценными камнями и мерцала при свете камина. Этот человек выглядел достаточно сильным и достаточно опасным, чтобы пользоваться таким оружием.
Лорд передал ей бокал белого вина.
— Понравились ли вам ваши комнаты?
— Понравились, — Эстелла отхлебнула из бокала. — И даже больше, чем просто понравились. Они великолепны. К тому же оказаться среди такого количества прекрасного антиквариата для меня просто счастье!
Лорд молча взглянул на нее, она покраснела и добавила:
— Как вам известно, моя специализация на аукционе «Смит-Ван-Пелл» — шотландский антиквариат. И теперь, когда я окружена этими вещами, я помимо своей воли мысленно составляю их каталог.
— Понимаю, — он кивнул и уселся напротив нее. — Думаю, что даже если вы не на работе, то, некоторым образом, продолжаете ею заниматься.
— Именно так, — Эстелла улыбнулась, напоминая себе о необходимости расслабиться. Но в этом мужчине было нечто такое, из-за чего сделать это было непросто. Возможно, из-за пронизывающего взгляда темных глаз, рассматривавших ее, словно под микроскопом. Или плотно сжатых губ, при виде которых Эстелла подумала, что лорд хотел бы оказаться где угодно, только не здесь.
Он думает о чем-то, поняла она. Он вынужден находиться здесь, но его мысли заняты другими вещами. Или, быть может, какими-то другими, более интересными людьми.
Лорд отпил немного вина.
— Что касается составления этого… каталога. Можно ли сделать его быстрее? Или вам нужно провести серьезную экспертизу?
— Для того чтобы определить ценность и подлинность большинства антикварных вещей, требуется немало времени, исследований и анализов. Но часто я с первого взгляда могу определить, будет ли стоить определенный предмет времени и усилий, затраченных на него. Взять, например, этот меч. Нужно было бы осмотреть его более внимательно, но думаю, он относится к пятнадцатому веку.
Лорд приподнял бровь — единственное подтверждение ее правоты.
— А вы могли бы провести экспертизу на месте? Или нужно отправлять эти предметы в Нью-Йорк?
— Я обладаю достаточной квалификацией для того, чтобы провести экспертизу здесь, если вы настаиваете на этом. При появлении сомнений по поводу какого-то экземпляра я порекомендую отправить его в Нью-Йорк для дальнейшей экспертизы.
— Понимаю, — лорд поднял глаза, когда в столовую вошел Десмонд. За ним следовал Фергюс, кативший перед собой инвалидное кресло, в котором, съежившись под простым одноцветным одеялом, сидел старик. Грива седых волос спадала на изборожденное глубокими морщинами лицо.
— Дядя Чарльз! — тон и взгляд лорда Кэмерона тут же смягчились. — Спасибо, Фергюс.
Он отпустил парня и сам подкатил кресло к камину. Затем лорд наклонился к старику и сказал:
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?