Проклятие замка Клоу - [4]
Неожиданный стук в дверь возвестил о приходе нового гостя. В комнату вошел мужчина с хмурым лицом, который держал в руках серебряный поднос.
— Вы, вероятно, профессор Синклер, — сказал вошедший, поставив поднос на столик возле дивана. Это был крупный широкоплечий мужчина с большими натруженными ладонями. Его седые волосы были аккуратно подстрижены, что придавало жесткому узкому лицу еще более суровое выражение. Какое-то напряжение ощущалось в его фигуре, скованных руках, немигающих карих глазах и угрюмо опущенных уголках плотно сжатого рта.
— Я Альфред Сноу, брат Десмонда, здешний повар — я работаю поваром в замке Клоу больше сорока лет.
— Рада с вами познакомиться, Альфред. Завидую вам — вы живете и работаете в таком замечательном месте!
— Хм… — только и сказал повар. Однако его лицо, заметила Эстелла, стало еще более хмурым. — Надеюсь, это позволит вам продержаться до ужина. — Альфред приподнял с подноса салфетку, под которой оказались заварочный чайник, блюдо с крохотными сэндвичами и нарезанные, красиво разложенные фрукты.
— О, Альфред, этого более чем достаточно, спасибо!
Повар никак не отреагировал на улыбку Эстеллы.
— Хотелось бы узнать, нельзя ли мне увидеть лорда Кэмерона до ужина?
Губы Альфреда плотно сжались.
— Его светлость все еще занят своей встречей. Не успел он договорить, как какой-то человек заглянул в дверь и громогласно поинтересовался:
— Альфред, где, черт возьми…
Он уставился на Эстеллу, которая вскочила с дивана и, в свою очередь, смотрела на него. Она успела заметить темные блестящие глаза, густые черные волосы и лицо, которое можно было бы назвать красивым, если бы оно не было таким хмурым.
Благодаря фотографиям, которые Эстелле довелось видеть во время своей научной работы, она знала, что это был новый лорд Кэмерон. В юности, еще студентом, он принадлежал к золотой молодежи, вел беспутную жизнь и странствовал по всей Европе. Теперь, когда ему было за тридцать, он, по слухам, обратился к своим корням и вернулся в Шотландию, чтобы заняться выведением породистого скота и проводить исследования в области ветеринарии.
Его фотографии не слишком отвечали действительности. На них не было видно ложбинку на волевом подбородке и опасные огоньки, горевшие в глазах лорда Кэмерона.
Несколько секунд он неотрывно смотрел на нее.
— Лорд Кэмерон, — сухо произнес Альфред Сноу, — позвольте представить вам профессора Синклер.
Мужчина нахмурился и недовольно взъерошил рукой волосы на своей голове.
— Десмонду следовало бы сказать мне, что профессор уже приехала.
Повар пренебрежительно пожал плечами:
— Вы были на деловой встрече и приказали ни в коем случае вас не беспокоить.
— Верно. Ну ладно. Я должен вернуться на встречу. Просто сделал небольшой перерыв, — лорд подошел и протянул руку для приветствия. — Добро пожаловать в замок Клоу, профессор Синклер. Или вас следует называть доктор Синклер?
Он был высоким, более шести футов ростом. Пять с половиной футов Эстеллы делали ее крошечной по сравнению с ним. От его руки исходил жар. Из-за близости к камину. А может, это был гнев, который она с самого начала почувствовала в Кэмероне. Гнев, смешанный с отчаянием.
— Не стоит обращаться так формально! Мне хотелось, чтобы вы называли меня Эстеллой.
— Эстелла, — если лорд и почувствовал что-то необычное, касаясь ее ладони, то виду не подал. Но казалось, что его лицо стало еще более хмурым. Он опустил руку и сжал ее в кулак. — Мои друзья и родственники зовут меня Робом. Мне это нравится больше, чем «лорд Кэмерон».
— Постараюсь не забывать об этом, — Эстелла неуверенно улыбнулась, надеясь, что это немного успокоит его. — Раз уж вы здесь, то может, поговорим о том, чем я буду заниматься в замке?
— Сейчас я… тороплюсь, — отрезал он с некоторым раздражением. — Может быть, вы составите мне компанию за ужином, и тогда мы сможем поговорить?
Уязвленная его отказом, Эстелла лишь кивнула:
— Разумеется.
Казалось, на ее ответ лорд не обратил никакого внимания. Он обернулся к повару:
— Я ищу Фергюса.
— В это время он обычно носит дрова для камина. Я позову его.
— Хорошо. Скажи ему, чтобы он сразу поднялся к моему дяде. А с вами я прощаюсь до ужина, про… Эстелла! — не оглядываясь, лорд вышел из комнаты.
Альфред Сноу подождал, пока лорд удалится на достаточное расстояние, а затем сухо сказал:
— Его светлость последнее время несколько не в себе, — он задержался в дверях между гостиной и спальней, наблюдая за тем, как Арли развешивает одежду в гардеробе. Удовлетворенный тем, что отданные распоряжения выполняются в точности, Альфред кивнут Эстелле и вышел из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
Девушка села на диван и стала смотреть, как в камине пылает огонь. Записи из ее портфеля лежали забытые на кофейном столике. Чай и сэндвичи утратили для нее всякую привлекательность. Она стремилась в замок Клоу, словно ребенок на рождественскую елку. Это казалось шансом, который выпадает лишь раз в жизни. Ведь можно своими глазами увидеть эти прекрасные вещи, которыми до сих пор любовались только члены рода Кэмеронов.
Но теперь она ощущала неясное беспокойство. Казалось, что все вокруг знают какую-то тайну. И вовсе не собираются поделиться ею.
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?