Настоящая любовь

Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?

Жанр: Любовная фантастика
Серии: -
Всего страниц: 1
ISBN: -
Год издания: 2012
Формат: Полный

Настоящая любовь читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Настоящая любовь. Алекс Шварцман


– Всё оказалось совсем не так, как я ожидала, - сказала Елена Троянская.

Человек за стойкой кивнул, на его лице застыло выражение профессионального сопереживания.

– Не было никакой эпической любви, никакой грандиозной романтики, - сказала Елена. Нет, Молли. Молли. Но было так трудно перестать думать о себе, как о Елене, после стольких лет, проведённых в голове другой женщины. – Грязь, разруха и антисанитария. Парису хватило всего нескольких недель, чтобы наиграться своим трофеем, и я провела долгие годы запертой в маленькой комнате, скучая в голове Елены.

– Значит, Парис не был влюблён?

Человек, стоящий за стойкой, был одет в пурпурно-белую униформу «Экскурсий во времени» с металлическим бейджем «Трэвис» на груди.

– Не в Елену, – ответила Молли. – Я почти уверена, что его гораздо больше интересовал Эней.

– Мне очень жаль, – сказал Трэвис. – Реальная история очень редко совпадает с той, что была записана и передавалась через столетия. События, как правило, с каждым пересказом всё больше и больше отдаляются от действительности.

– Я не сдамся только потому, что Парис оказался таким надменным мерзавцем, – сказала Молли. – До нас дошли и другие истории о настоящей любви. Чистой любви, которую невозможно встретить в наши дни, и я полна решимости её испытать! 

*** 

Верная своему слову, Молли вернулась на следующей неделе. Трэвис приветственно помахал ей рукой из дальнего конца офиса, а затем подошёл, чтобы поздороваться и принять её заказ, а потом помог устроиться в кресле. Но, прежде чем закончился оплаченный ею час, Молли отключила провода машины времени от своей головы и, нахмурившись, поднялась.

– Опять не было настоящей любви? – спросил Трэвис.

– Даже близко. Цезарь был развратным стариком, и Клеопатра всегда считала их союз браком по расчёту. Марк Антоний был ещё хуже. Когда дела шли не так, как планировалось, он вымещал это на мне... На ней. – Молли поёжилась.

– Звучит ужасно, – сказал Трэвис, звучащее в его голосе беспокойство казалось неподдельным. – Скажите, она и в самом деле использовала ядовитую змею для самоубийства?

– Не знаю, я отключилась раньше...[1] – Молли замолчала, затем взяла себя в руки.

– Знаете, что было самым худшим? Марк Антоний бил её, и Клеопатра просто это ему позволяла. А я ничего не могла сделать, как бы ни старалась.

– Это законы путешествий во времени, – вздохнул Трэвис. – Нам отведена всего лишь роль зрителей. Пассажиров, которые, находясь в пути, никак не могут влиять на события.

– Интересно, что почувствовали бы люди, подобные Клеопатре, если бы узнали о десятках тысяч туристов, путешествующих в их головах, наблюдающих за каждым мгновением их личной жизни? – Молли скрестила руки на груди.

– Пожалуй, это к лучшему, что они ничего не подозревали, – сказал Трэвис. – Как знать – может быть, какие-нибудь клиенты Временных Экскурсий из будущего наблюдают за нами прямо сейчас.

Молли очень не понравилась эта мысль. 

*** 

– Я не был уверен, что вы вернётесь, – сказал Трэвис неделю спустя.

– Я читала, - ответила Молли. – Наполеон писал такие чудесные любовные письма своей подруге.

Она протянула Трэвису свою кредитную карту.

– Наполеон был свиньёй! – объявила она через час. – Все эти его любовницы, а затем он просто вышвырнул бедняжку Жозефину,  променяв на эту  австрийскую профурсетку только потому, что та не могла родить ему ребенка.

– Есть и другие моменты в истории, которые вы могли бы попробовать, – сказал Трэвис. – Тристан и Изольда, Хуан и Эвита Перон.[2]– Он улыбнулся. – Я тоже кое-что читал.

– Нет, я решила закончить с экскурсиями во времени, – сказала Молли.

– Мне грустно это слышать. - Трэвис неуклюже переместил свой вес с ноги на ногу. – Надеюсь, вы передумаете. Всегда приятно было видеть вас здесь.

Молли изучающее оглядела Трэвиса, смущённо ожидавшего её ответа. Ему не хватало яркой внешности Париса, точёных мышц Марка Антония или уверенности Наполеона. Но его глаза были такими добрыми…

– Может, выпьем как-нибудь по чашечке кофе? – предложила Молли.

– Конечно, – улыбнулся ей Трэвис. – Моя смена как раз только что закончилась.

Когда они спустя несколько минут вышли вдвоём на улицу, Молли успела убедить себя в том, что вздох удовлетворения, который она услышала в своей голове, был всего лишь плодом её воображения.


Рекомендуем почитать
Символика цвета

В книге доктора культурологии, профессора кафедры философии и культурологии Санкт-Петербургского государственного института психологии и социальной работы представлена семантика цвета с позиций архетипической модели интеллекта, тысячелетиями сохранявшейся в мировой культуре. Впервые описание цветовых смыслов базируется на гармонии брачных отношений, оптимальную устойчивость которых стремились воссоздавать все религии мира.Как научное издание эта книга представляет интерес для культурологов, дизайнеров и психологов.


Фракталы городской культуры

Монография посвящена осмыслению пространственных и семантических «лабиринтов» городской культуры (пост)постмодерна с позиций цифровых гуманитарных наук (digital humanities), в частности концепции фрактальности.Понятия «фрактал», «фрактальный паттерн», «мультифрактал», «аттракторы» и «странные петли обратной связи» в их культурологических аспектах дают возможность увидеть в городской повседневности, в социокультурных практиках праздничного и ночного мегаполиса фрактальные фор(мул)ы истории и культуры.


Ястреб халифа

На аш-Шарийа обрушилось великое бедствие — из Великой степи в земли верующих вторглись орды кочевников, и войска халифа оказались бессильны перед ними. В пророчестве сказано, что отразить нашествие и спасти страну может только военачальник из волшебного народа аль-самийа — пленник, привезенный с далекого запада и связанный клятвой служения престолу. Он должен стать верным слугой халифу и защитником народу аш-Шарийа. Но ждать ли добра от разъяренного существа, полного ненависти к поработившим его людям? И сумеет ли халиф приручить своего Ястреба?


Вопрос Финклера

Впервые на русском — роман-лауреат Букеровской премии 2010 года!Говард Джейкобсон — видный британский писатель и колумнист, популярный телеведущий, лауреат премии имени Вудхауза, присуждаемой за лучшее юмористическое произведение. Когда критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остен». Роман «Вопрос Финклера» — о мужской дружбе и трагических потерях, о искуплении любовью и чудодейственной силе заблуждения, о сбывающемся через десятилетия предсказании цыганки и обмотанных ветчиной дверных ручках — стал первой откровенно юмористической историей, получившей Букера за всю историю премии.Объявляя победителя, председатель жюри, бывший придворный поэт британского королевского двора Эндрю Моушн, сказал: «Роль комедии в обществе изменилась — нам с ней, пожалуй, теперь живется проще, чем когда-либо… Это изумительная книга.


Песнь ангелов

Как помочь человеку, которому грозит смерть? Особенно, если он против и не верит в твою магию, считая не доброй спасительницей, а наглой шарлатанкой? На Максиме Ивлеве лежит печать одиночества, от него отвернулись ангелы-хранители, но ведьма Василиса попытается сделать все, что в ее силах, ведь от этого зависит и ее жизнь.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.


Зловещие призраки

Мир уже не тот. Мертвые восстали и напали на живых, а всесильная Церковь Истинной Правды, которая заменила павшее правительство, обещала жителям возмещение убытков.Познакомьтесь с Кесс Путнэм, ведьмой и вольнонаемной охотницей за призраками, чьё тело полностью покрыто татуировками. У нее настоящий талант изгонять мертвых. Но у Кесс есть проблема: она должна огромную сумму денег наркобарону Бампу, который - в оплату этого долга посылает Кесс на опасную работу, включающую черную магию, человеческие жертвы, мерзкое демоническое существо и огромную энергию, способную стереть город в порошок.Прибавить к этому еще тягу и к главарю конкурирующей банды, и к опасному наемнику Бампа, и Кесс начала задумываться, стоит ли того ее стремление? Чёрт, да.


Силок для Черного волка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замуж через побег

Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.


Арктические ветра

Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.