Прогулка под деревьями - [3]

Шрифт
Интервал

            ЛУНА
    НА ЛЕТНЕЙ ЗАРЕ
Воздух светлей, светлей
и в нем блистает слеза
тихое пламя в стекле
а над дремотой гор
пар золотой встает
останься же и замри
здесь у весов рассвета
между слезой жемчужной
и углем грядущей зари.
         ЗИМНЯЯ ЛУНА
Чтобы проникнуть во тьму
возьми это зеркало, где догорает
ледяного огня отраженье
придя в средоточие ночи
узнаешь как тихо светит
овечий источник крещенья
        ПОСЛЕДНЯЯ
     ЧЕТВЕРТЬ НОЧИ
Дивной покидая дом —
роз жаровня и лобзаний —
показал беглец: смотри,
Рысь, Цикута, Орион! —
тени, спутнице скитаний
А с утра опять в сверканье
вместе с жизни утасаньем
сквозь зенит и до земли
ранний горлинок разгон.
* * *
Так высоко вознесен
вершина, миру конец
(там бродит в сиянье сон
и его не видит Творец)
меж грезой и горной грядой
снег: горностай молодой
* * *
О печальника подруга,
слушай, слушай шепот пепла
чтобы легче стать огнем:
как нахлынет половодье
подступая к травам, к скалам
как восславят птицы день
день, что с каждым мигом дольше
свет, что с каждым мигом ближе
* * *
В древесной ограде зимой
ты, не входя, обретешь
свет, отраду очей:
это не жаркий костер,
и не фонарь средь ветвей
сверкающая кора
любви рассеянный след
или божественный свет
который сильней топора?
________________
Перевод А. Кузнецовой

Из цикла «Птицы, цветы и плоды»

Соломинка где-то высоко в заре
это легкое дуновенье у самой земли:
что так перебегает от тела к телу?
Родник, беглец из колыбели гор,
головня?
Не слышно птиц среди этих камней
только, совсем далеко, молотки
* * *
Каждый цветок только ночи
внушенье будто она придвинулась ближе
Но туда откуда запах его восходит
я не могу, не надеюсь войти
потому он так меня мучит
и держит как на часах
перед этой закрытой дверью
Всякий цвет, всякая жизнь
рождается там, где взгляд цепенеет
Этот мир не более чем гребень
невидимого пожара
* * *
Я иду
В саду из свежих углей
под лиственным их укрытьем
горячая зола на губах
* * *
То что пылает раздирая воздух
розовое то ли от внезапной разлуки
то ли от постоянного удаленья
В нарастании ночи
гора на двух своих склонах
питает два Источника плача
* * *
В самом конце этой ночи
когда поднимался ветер
но прежде еще свеча
изнемогла
Раньше чем первые птицы
кто бы это мог проснуться?
Ветер знает, ветер пересекающий реки
Это пламя, эта вверх оброненная слеза
обол Харону
* * *
Розовый хохол на горизонте
перемещенье огня
И в собранье дубов
удод заглушающий свое имя
Жадные огни, скрытые голоса
бег и вздох
* * *
Глаз:
изобильный источник
Но откуда он бьет?
Из дали дальше всякой дали
из глуби глубже всякой глуби
Я думаю что я выпил иного мира
* * *
Что такое взгляд?
Жало острей чем язык
бег из крайности в крайность
от глубочайшего к удаленнейшему
от самого темного к самому чистому
хищная птица
* * *
А! идиллия: это снова она
поднимается из глубины лугов
со своими простодушными пастухами
ради той ледяной запотевшей чаши
которой никогда не коснутся уста
ради свежей грозди, горящей
выше чем Венера, первая звезда!
* * *
Я больше не ищу себе места
в полете со скоростью времени
где можно поверить на миг
в неподвижность собственного вниманья
                   СТРИЖИ
В грозовую минуту дня
в роковую минуту жизни
эти серпы срезающие стебель под корень
Всё вскрикивает внезапно и выше
чем может взобраться слух
* * *
Среди нежного полуденного зноя
только неясные звуки
(молотки которые можно принять
за стук каблуков по плиткам)
в удаленных окраинах воздуха
и гора как скирда
Ах, вспыхнула бы она наконец
с амброй каплющей на землю
и лютневым лесом оград!
________________
Перевод О. Седаковой

Плоды

В комнатах садов
есть подвешенные шары
по которым время водит кистью
есть лампы которые время зажигает
и свет их благоуханье
Под каждой веткой вдыхаешь
душистую плетку спешки
* * *
Жемчуг бывает в траве
перламутр и тем розовее
чем ближе подходит туман
подвески и тем тяжелее
чем меньше ткани ими обшили
* * *
Как долго дремлют
они под тысячью зеленых век!
И как жара
азартной спешкой
открывает им жадный взгляд!
* * *
Медлительно тень облаков
как послеобеденный сон
Перистые божества
(плоский образ
или проносящий под крылом
настоящие блики)
лебеди или просто тучи
что за дело
Это вы подсказали мне
томящиеся птицы
и вот я вижу ее
в мареве ее простынь и чешуйчатых клювов
под оброненным вами опереньем
* * *
Августовская гроза
Раскиданная грива
сметающая пыль со щек
такая дерзкая, что и кружево ей обуза
* * *
Со временем плоды все голубее
как спящие под маской сновиденья
в раскаленной соломе
и пыли позднего лета
Ночь сверкает
Миг, когда скажешь
что и родник займется огнем
* * *
Хлопотанье горлинки —
первый шаг дня
разрывающий то что ночь связала
* * *
Листья или искры моря
времени сверкающего врассыпную
Эти огни эти воды в ущелье
и висящие в воздухе горы
сердце вдруг сжимается, как на слишком
                                               большой высоте
* * *
Где никому не жить, куда никому не войти
вот к чему я бежал
ночь явилась
как мародер
И снова я взял тростник
измерительный инструмент терпенья
* * *
Образы минующие быстрей
чем проносящийся ветер
пузыри Ириды над моим сновиденьем!
* * *
Что это закрывается и раскрывается
поднимая необъяснимый ветер
шум не то бумаги не то шелка
не то легких деревянных пластинок?
Шум каких-то орудий, таких далеких
что скажешь: не иначе как веер?

Рекомендуем почитать
Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Папа Хемингуэй

А. Э. Хотчнер — известный американский драматург и киносценарист, близкий друг Хемингуэя на протяжении многих лет, вплоть до смерти писателя в 1961 году. Вместе они путешествовали по Испании, охотились в Айдахо, рыбачили на Кубе. В своих откровенных и искренних мемуарах Хотчнер создает яркий и трагический образ выдающегося писателя.


Франц, дружочек…

Письма, отправленные из тюрьмы, куда Жан Жене попал летом 1943 г. за кражу книги, бесхитростны, лишены литературных изысков, изобилуют бытовыми деталями, чередующимися с рассуждениями о творчестве, и потому создают живой и непосредственный портрет будущего автора «Дневника вора» и «Чуда о розе». Адресат писем, молодой литератор Франсуа Сантен, или Франц, оказывавший Жене поддержку в период тюремного заключения, был одним из первых, кто разглядел в беспутном шалопае великого писателя.


Геомант

Уже две сотни лет население Саитенара ведет войну с лиринксами, разумными крылатыми хищниками из Бездны, которые готовы на все, чтобы сделать этот мир своим. Несмотря на развитие боевых машин, кланкеров, и овладение силой кристаллов — источников мощи для них, — человечество все ближе подходит к краю гибели. Один за другим враг уничтожает очаги сопротивления. Тиана — один из лучших мастеров по обработке силовых кристаллов. Однажды ей попадается необычный кристалл, который пробуждает скрытый талант к геомантии — наиболее могущественному и опасному виду Тайных Искусств.


Драконья луна

Легенда о Драконьей Луне – красивая и печальная история любви, живущая в памяти Людей Крови, древнего, загадочного племени, к которому принадлежит и Питер де ла Сангре. Потеряв свою возлюбленную Элизабет, он живет с маленьким сыном на уединенном острове близ побережья Майами и надеется обрести счастье с новой подругой. По собственному опыту он знает, насколько это непросто. Испытания не заставляют себя ждать.