Призванные исцелять. Африканские шаманы-целители - [73]

Шрифт
Интервал

Целители ближе к пациентам, чем мы. Если у человека хроническая болезнь, он просто приходит к целителю и живет у него. Знаете, я не думаю, что пустил бы какого-то больного жить у меня дома. А у традиционных целителей пациент становится членом семьи. Это особенно важно для смертельно больных. И для самого пациента, и для его семьи это такое утешение — знать, что кто-то все еще заботится о нем, все еще старается помочь.

Я полагаю, что пока две эти системы медицинской помощи должны оставаться раздельными, но гораздо теснее сотрудничать друг с другом. У нас одна и та же цель, мы должны общаться. Если у нас есть различия а их множество, — то единственный способ предотвратить разногласия — знать, что делает другой. Если вы полагаете, что целитель мешает лечению ваших пациентов, то единственный способ внести ясность в этот вопрос — поговорить с целителем, поскольку пациент все равно не перестанет ходить к нему. Дело врача и целителя — прийти к взаимопониманию и найти способ работать вместе на благо пациента.

Следующие поколения будут гораздо более просвещенными и такое сотрудничество будут развивать. Я поддерживаю научные исследования, которые помогают нам понимать друг друга. В прошлом целители действовали тайно. Теперь они гораздо более открыты, и мы можем учиться друг у друга. Все методы лечения, используемые в профессиональной медицине, известны, и их может применять каждый, кто прошел обучение и имеет диплом. Информация распространяется и доступна всем, изучающим медицину. Так оно и должно быть. Когда-нибудь так будет и с традиционными методами лечения.


Зулусский целитель доктор Мнтсхали говорит:

— Я знаю многих целителей, у которых сложились отношения сотрудничества с современными врачами. И хорошие традиционные целители, и хорошие врачи ставят во главу угла пациента. Они видят, какое лечение будет наилучшим — и не важно, окажется ли оно традиционным или медицинским или же будет сочетать в себе элементы того и другого. Они с уважением относятся друг к другу. Мы должны проявлять больше уважения к традиционным методам лечения и распространять знания о них. Мы должны пропагандировать санитарию и гигиену, повышать жизненные стандарты, особенно в сельских районах. Через наши профессиональные целительские организации и государственные отделы здравоохранения мы знакомим целителей с этими стандартами. Наши дети должны понимать, что природная медицина вовсе не «примитивная». Они должны пользоваться преимуществами обеих систем здравоохранения и медицинской помощи.


Свазийская целительница Кхумбулиле Мдлули говорит:

— Профессиональная медицина должна более внимательно относиться к работе с целителями, а целители должны при необходимости направлять своих пациентов в медицинские учреждения. Сегодня мы, целители, направляем пациентов в больницы и клиники для лечения холеры, проведения анализов на ВИЧ, вакцинации в раннем детском возрасте и многого, многого другого. Мы изыскиваем и включаем в свою практику все, что дает нам профессиональная медицина. Так было с пероральным методом борьбы с обезвоживанием (ПРТ): благодаря сотрудничеству с клиниками у нас теперь есть готовые к употреблению пакеты ПРТ и мы можем немедленно использовать их для своих пациентов. Из-за засухи многие люди страдают от недоедания и обезвоживания. Прежде у целителя могло не хватить какого-либо компонента смеси для восстановления водного баланса. Теперь она у нас всегда наготове. Кроме того, мы получаем из клиник презервативы, чтобы распространять их среди наших пациентов. Это лишь несколько примеров нашей совместной работы.

Медицинские работники не часто направляют пациентов к традиционным целителям, поскольку они не знают, каковы наши стандарты, не уверены в том, насколько хорошо будут лечить их пациентов. Профессиональная медицина нуждается в большей информации о целителях. Сегодня уже складываются прочные отношения сотрудничества: целители находят определенного врача, а медицинский персонал советуется с местным традиционным целителем. Эти отношения прочны потому, что и врачи, и целители принимают близко к сердцу благополучие пациента. Они ищут наилучшие методы лечения и отмечают, какие методы неизменно оказываются успешными будь то лекарства из трав или синтетические препараты. Но все это требует времени, ресурсов и большей готовности понимать и не осуждать друг друга. У меня огромные надежды на будущее. Наши дети и дети практикующих врачей будут пожинать плоды, выросшие из семян сотрудничества, которые были посеяны два десятилетия назад.


Госпожа Йекелеза — свазийская целительница и наставница сангома говорит:

— Тридцать шесть лет назад, когда я только приступала к работе целителя, мы боялись приходить в министерство здравоохранения. Нам не разрешалось посещать своих пациентов в больницах. А сегодня нас приглашают сопровождать наших пациентов в больницу. Сегодня я могу попросить врача оказать специальную услугу — например, сделать анализ крови. Врач согласится и не станет больше ничего предпринимать — просто пошлет пациента ко мне с результатами. Врач может обсудить со мной результаты как коллега с коллегой, но не будет вмешиваться в мое лечение. Вы не можете себе представить, как изменилось все с тех пор, когда я начинала свою практику.


Рекомендуем почитать
Всемирная история поножовщины: народные дуэли на ножах в XVII-XX вв.

Вниманию читателей предлагается первое в своём роде фундаментальное исследование культуры народных дуэлей. Опираясь на богатейший фактологический материал, автор рассматривает традиции поединков на ножах в странах Европы и Америки, окружавшие эти дуэли ритуалы и кодексы чести. Читатель узнает, какое отношение к дуэлям на ножах имеют танго, фламенко и музыка фаду, как финский нож — легендарная «финка» попал в Россию, а также кто и когда создал ему леденящую душу репутацию, как получил свои шрамы Аль Капоне, почему дело Джека Потрошителя вызвало такой резонанс и многое, многое другое.


Семейная жизнь японцев

Книга посвящена исследованию семейных проблем современной Японии. Большое внимание уделяется общей характеристике перемен в семейном быту японцев. Подробно анализируются практика помолвок, условия вступления в брак, а также взаимоотношения мужей и жен в японских семьях. Существенное место в книге занимают проблемы, связанные с воспитанием и образованием детей и духовным разрывом между родителями и детьми, который все более заметно ощущается в современной Японии. Рассматриваются тенденции во взаимоотношениях японцев с престарелыми родителями, с родственниками и соседями.


Категории русской средневековой культуры

В монографии изучается культура как смыслополагание человека. Выделяются основные категории — самоосновы этого смыслополагания, которые позволяют увидеть своеобразный и неповторимый мир русского средневекового человека. Книга рассчитана на историков-профессионалов, студентов старших курсов гуманитарных факультетов институтов и университетов, а также на учителей средних специальных заведений и всех, кто специально интересуется культурным прошлым нашей Родины.


Образ Другого. Мусульмане в хрониках крестовых походов

Книга посвящена исследованию исторической, литературной и иконографической традициям изображения мусульман в эпоху крестовых походов. В ней выявляются общие для этих традиций знаки инаковости и изучается эволюция представлений о мусульманах в течение XII–XIII вв. Особое внимание уделяется нарративным приемам, с помощью которых средневековые авторы создают образ Другого. Le present livre est consacré à l'analyse des traditions historique, littéraire et iconographique qui ont participé à la formation de l’image des musulmans à l’époque des croisades.


Черный охотник. Формы мышления и формы общества в греческом мире

Пьер Видаль-Накэ (род. в 1930 г.) - один из самых крупных французских историков, автор свыше двадцати книг по античной и современной истории. Он стал одним из первых, кто ввел структурный анализ в изучение древнегреческой истории и наглядно показал, что категории воображаемого иногда более весомы, чем иллюзии реальности. `Объект моего исследования, - пишет он, - не миф сам по себе, как часто думают, а миф, находящийся на стыке мышления и общества и, таким образом, помогающий историку их понять и проанализировать`. В качестве центрального объекта исследований историк выбрал проблему перехода во взрослую военную службу афинских и спартанских юношей.


Жизнь в стиле Палли-палли

«Палли-палли» переводится с корейского как «Быстро-быстро» или «Давай-давай!», «Поторапливайся!», «Не тормози!», «Come on!». Жители Южной Кореи не только самые активные охотники за трендами, при этом они еще умеют по-настоящему наслаждаться жизнью: получая удовольствие от еды, восхищаясь красотой и… относясь ко всему с иронией. И еще Корея находится в топе стран с самой высокой продолжительностью жизни. Одним словом, у этих ребят, полных бодрости духа и поразительных традиций, есть чему поучиться. Психолог Лилия Илюшина, которая прожила в Южной Корее не один год, не только описывает особенности корейского характера, но и предлагает читателю использовать полезный опыт на практике.