Приятные мелочи - [39]
Раздался щелчок замка, и на пороге своей квартиры появилась Ева.
— Ева, иди в комнату и звони 911.— Картер услышал звук открываемой входной двери и крикнул: — Это Моран, все в порядке. У меня тут незваный гость.
Генри направил луч, включив фонарь. Картер зажмурился. Они вместе подняли мужчину, лежащего на полу, и Картер сразу узнал его.
— Полк, — с отвращением произнес он. Владелец помещения, которое арендовала Ева, мистер Сама Респектабельность собственной персоной, только вместо смокинга с галстуком дешевый спортивный костюм. — Как вам удалось пробраться сюда незамеченным?
— Я вошел через задний вход.
— Понятно. У вас есть ключи от магазина, и вы знаете код охранной системы.
— Я собирался починить свет, — пробормотал Полк.
Картер посмотрел на канистру, валяющуюся на полу.
— Придумайте что-нибудь другое, Полк, или убедите меня, что это набор инструментов для того, чтобы чинить свет. Что вы планировали сделать — поджечь дом?
Полк молчал. Локон седых волос упал на его аристократическое лицо.
— То, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас в суде, — напомнил Генри.
— От страховой компании вы бы получили деньги. Ваши доходы сейчас тают, не так ли? — Картер выжидающе смотрел на мужчину.
Бернард Полк выглядел так, словно не понимал ни единого слова.
— Не удивляйтесь. — Картер с отвращением покачал головой. — Получить достоверную информацию не трудно — всего несколько звонков в город, и уже известно, что ваши друзья, банкиры, собираются исключить вас из клуба, если вы не заплатите взносы.
— Что? Я не совсем уловил смысл, — переспросил Полк, и Картер громко повторил новости. Бернард как-то сразу постарел, услышав, что приятели по гольфу сдали его полиции. — Откуда мне было знать, что цена акций на бирже упадет? — запричитал он. — Я же не мог допустить, чтобы меня исключили! Как бы это выглядело?
— Вы озабочены лишь своим положением в обществе. Но вы же могли убить Еву Санторо, вы, вшивый мерзавец! — Картер не сдержался и двинул Полка по челюсти.
— Моран! — заорал Генри.
— Картер! — крикнула Ева с лестницы.
— Ты должна была пойти в комнату и вызвать полицию.
— Я так и сделала.
Вдали послышался вой сирены.
— Прошу прощения. — Полк посмотрел на Еву. — Я пытался вас напугать, и, когда сегодня утром вы позвонили, я был уверен, что вы съезжаете. Мне очень жаль, даже в мыслях не было причинить вам вред. Ничего личного.
— Я сказала, что подумаю о том, чтобы уехать, — громко сказала Ева — без своего слухового аппарата Бернард Полк практически ничего не слышал. Ева хотела войти в комнату, но задержалась. Она посмотрела вниз, оцепеневшая, испытывающая отвращение и брезгливость. — Я разрешила тебе его ударить, Картер. — Она захлопнула за собой дверь.
Ева стояла около окна и смотрела на улицу. Как долго она стояла там, кто знает? Наверное, достаточно долго, раз начался рассвет. Внизу, в холле, все замерло. Полка увезли в участок, и голоса постепенно затихли.
— Ева, это я, открой, — раздался голос Картера.
Она неохотно двинулась к двери и сняла цепочку, потом отступила в сторону, но не предложила войти.
— Все закончилось?
Картер провел рукой по волосам. Характерный жест.
— Закончилось. Мы подозревали его, так как Полк — один из тех, кто имел ключи.
— Ты не говорил мне. — Она внимательно изучала его лицо — лицо полицейского. — Думаю, это одна из многих вещей, о которых ты мне не рассказал.
— Не хотел волновать тебя.
— Ты не ранен? — Ева быстро осмотрела его с головы до ног, обратила внимание на ссадины на руке, но расспрашивать не стала.
— Ничего. Все нормально, правда.
— Послушай. — Ева облизала губы. Разговор давался с трудом. — Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделал. Спасибо. — Она пожала его руку.
Картер посмотрел ей в лицо.
— Я делал это не ради твоего «спасибо», Ева.
Она отпустила руку и сунула ее в карман. Сложности еще впереди.
— Я могу лишь поблагодарить тебя и все, Картер. Мне очень жаль.
— Вы в порядке, мисс Санторо? — Генри поднялся по лестнице и встал рядом с Картером.
— Да. — Ева выдавила улыбку. — И если я вам больше не нужна…
— Конечно. Только Морану необходимо заехать в участок и дать показания.
Ева сделала шаг назад и закрыла дверь. Прямо перед Картером. Перед мужчиной своей мечты.
Глава четырнадцатая
Чашка хорошего кофе может излечить от многих болезней, но не от той, от которой страдала Ева.
Прошла неделя с того момента, как Полк пытался поджечь ее магазин, а она все еще была напугана. Не то чтобы она хандрила — не ее стиль. Внешне Ева старалась выглядеть оптимистичной, энергичной. Она заказала новую обивку для мебели, в выходные прошлась по магазинам с Мелоди — девушка не знала, как заключать настоящие сделки. Даже сделала педикюр — то, чего никогда не делала раньше и, скорее всего, не сделает в следующий раз: слишком противно ощущать эти маленькие ватные шарики между пальцами.
И все же она страдала. Сердце разрывалось от боли. От Картера новостей не поступало, а об участи Бернарда Полка рассказывал Генри. Ведь именно по ее требованию детектива Морана от дела отстранили.
Сейчас Ева сидела в кафе и ждала Арти и Линн. Она знала, что они пригласили ее развлечься.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…