Приятные мелочи - [41]
Ева сделала шаг навстречу.
— Я доверяю тебе, Ева. Я действительно тебе доверяю. — Он поднял руку, чтобы коснуться любимого лица, но бессильно опустил ее вниз. — Я доверяю тебе, потому что знаю: ты — та самая, которую я ждал всю жизнь. Ты щедрая и всепрощающая, забавная и умная. Ты — та женщина, которую я люблю. Возможно, у тебя будет время прочесть мои записи и ты простишь меня. Тогда мы сможем начать все сначала?
Ева потянулась к Картеру и взяла его за руку.
— Мне не нужно читать твои записи. — Она разжала пальцы, и блокнот упал на пол.
— Не нужно? — Он посмотрел на нее, и она увидела в его глазах надежду и… любовь.
— Я сдалась, как только ты сказал, что простил Битси. — Она поднесла его руку к своим губам, вдохнув аромат его кожи, и поцеловала. — Очень долгое время я тоже не хотела заводить ни с кем серьезных отношений. Стремилась быть самостоятельной… Но встретила тебя, и все изменилось. Я осознала, что могу идти своим собственным путем, но рядом с тобой. А потом ты меня обидел.
— Знаю, — тихо пробормотал Картер.
— Я не была уверена, что когда-нибудь прощу тебя. Нет, не так. Понимаешь, дело даже не в том, что ты не мог доверять мне, а в том, что ты заставил меня утратить веру в себя. Я начала сомневаться в себе, в своих чувствах и суждениях.
— И что ты теперь думаешь? — робко спросил Картер.
— Я думаю, — улыбнулась Ева, — что я очень смышленая, и если научусь ладить с собой, то научусь жить в гармонии с другими вещами.
Картер глядел на любимое лицо, барьер между ними исчез.
— Ева, однажды по глупости я потерял тебя, но больше не хочу терять. Я люблю тебя сильнее, чем ты можешь себе представить.
— Я знаю. — Она снова поцеловала его пальцы.
— Обещаю стараться быть откровенным, но я не могу обещать, что стану совершенным человеком.
— Картер, я люблю тебя и совершенства не требую.
Их губы слились в долгожданном поцелуе.
— Встретив тебя, я познал совершенство, — пробормотал Картер, с трудом оторвавшись от любимой женщины.
— Встретив меня, — Ева лукаво улыбнулась, — ты получил постоянный доступ к дамскому белью.
Картер сузил глаза.
— Знаешь, так случилось, что я купил один прелестный пеньюар, как раз твоего размера. Думаю, он тебе понравится.
Ева вспомнила бежевый шелковый пеньюар, который ей так нравился.
— Ну, не знаю. Надо примерить. Как ты думаешь?
Однако примерку пришлось отложить.
Эпилог
Звонок в дверь разбудил их. Картер приоткрыл глаз и взглянул на будильник.
— Кто звонит в полдевятого утра в субботу?
Ева перекатилась на спину и потерла глаза.
Звонок дребезжал не переставая.
Картер неохотно вылез из-под одеяла и натянул джинсы. Ева восхищенно наблюдала за ним. Какой же он красивый!
— Кто там? — недовольно поинтересовался Картер.
— Это Ник, — раздался голос за дверью.
— И Гай, — вторил ему еще один бас.
Ева выскочила из кровати, накинула халат, оттолкнула в сторону Картера и распахнула дверь.
— Глазам не верю! — завизжала она. — Ник, Гай!
Парни подхватили Еву на руки и ввалились в комнату.
— Так, показывай нам. Давай посмотрим, — потребовали они, отпуская сестру.
Ева вытянула вперед левую руку.
— Вот. Красиво, не так ли?
Друг Сола сделал по заказу Картера изумительное кольцо. Несмотря на все ее протесты, он настоял на том, чтобы подарить ей нечто особенное — настоящую отраду для души. Когда она получила розовый квадратный бриллиант, оправленный в платину, ей пришлось признать, что кольцо великолепно.
— Да не кольцо.
— Жениха, сестричка.
Картер закрыл дверь и ступил в комнату.
— Они выглядят чересчур крупными.
— Я знаю, — засмеялась Ева. — Никки, Гай, это Картер Моран. Картер, мои младшие братья, Никколо Макиавелли Санторо и Гай Фокс Санторо.
— Ну и имена! — удивился Картер.
— Уже при рождении мама знала, что они вырастут озорниками.
— Эй, — громко возмутились близнецы. Ник хлопнул брата по плечу, а тот ткнул его в бок локтем.
— Сколько, говоришь, лет этим задирам? — Картер потер лоб.
— По двадцать три, — ответила Ева.
С внезапной симпатией он обнял своих будущих шуринов.
— Знаете, парни, я уверен, нам есть о чем поговорить. Но сейчас вам лучше пообщаться кое с кем, кто вам придется по душе. Доверьтесь мне.
Ева улыбнулась, услышав его «доверьтесь мне». Эти слова даются ему нелегко. Она поспешила к двери.
— Подождите минутку, — закричала она спускающимся вниз по лестнице мужчинам. — Картер, о ком ты говоришь?
— О Мелоди, конечно, — довольно произнес Картер. — Разве ты не говорила мне, что она придет сегодня делать инвентаризацию?
— Думаешь, она сможет управиться с близнецами? Хотя зачем я спрашиваю? Она ведь девушка из Джерси.
Меньше чем через минуту вернулся Картер.
— Так, ну а где моя девушка из Джерси? — Он подхватил ее на руки и захлопнул ногой дверь.
— Я здесь, и я никуда не уйду, — заявила Ева. — Доверься мне.
— С огромным удовольствием.
До кровати они так и не дошли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Унаследовав после смерти отца и братьев бриг «Золотая леди», Кейт Пенхоллоу сама становится капитаном судна и продолжает заниматься пиратством и перевозкой контрабандных грузов.Смелая и решительная, она бесстрашно пускается в рискованные предприятия, преодолевая на своем пути многочисленные трудности.Встретив Бьюргарда де Ауберга, моряка с благородными манерами, молодая женщина обретает не только верного друга с родственной душой, но и отца ее будущих сыновей.
Рихард Вегнер больше всего на свете любил свой дорогой автомобиль и красивых девушек. Но он и представить себе не мог, какой суровый урок преподнесет ему случайная попутчица Катрин Рихтер. Впрочем, для очаровательной путешественницы эта встреча тоже не прошла даром.
Жизнь молодой женщины Нины Своуп — владелицы небольшой фирмы, занимающейся торговлей антиквариатом, течет спокойно и размеренно. У нее есть любимая работа, верные друзья… Нет только возлюбленного, но с этим фактом Нина уже смирилась.Неожиданно жизнь Нины делает крутой поворот — она становится наследницей громадного состояния. Дела по оформлению наследства сводят ее с молодым адвокатом Беном Уортоном, и жизнь Нины приобретает новый смысл.
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…