Поступки во имя любви - [118]

Шрифт
Интервал

Она натерла моцареллу, посыпала ею пиццу, сверху положила ломтики лосося и сметану. Или все дело в том, что она открыла детский сад? Что, если первые суматошные недели исчерпали запасы ее терпения, и бедный Генри отдувался за всех? Неужели в этом все дело?

Она посыпала пиццу орегано, открыла духовку и поставила ее туда. Мег ничего не понимала, ничегошеньки, если не считать того, что Зарек, сидевший в ее машине, ничего для нее не значил. Он как будто даже привел ее в чувство, заставил осознать, что она отталкивает Генри, и как отчаянно не хочет, чтобы он ушел.

Высадив Зарека, Мег вернулась домой исполненная угрызений совести, готовая извиниться перед Генри, попросить у него прощения. Но прежде чем она успела это сделать, он уехал проверить, что случилось с его сестрой. С того дня приоритетом стала Энн.

Они едва не потеряли ее, потому что оба оказались настолько слепы, что не замечали, в каком она состоянии. Генри был занят съемками, Мег не терпелось вернуть надежную и бесплатную няньку. Ее больше волновали свои заботы, чем чувства Энн. Хорошей же подругой она оказалась…

Мег достала из холодильника белое вино, открыла бутылку штопором, наполнила бокал и потихоньку потягивала напиток, прислонившись к столу. Ей предстоит многое исправить, залечить много ран. Она начнет с Генри сегодня вечером, как только они уложат Руби спать.

* * *

Майкл вошел в гостиную, где Кармел и Барри собирали на полу мозаику.

– Иисусе! – ахнула Кармел и сразу зажала ладонью рот. – Простите.

– Неужели так плохо?

Она покачала головой, все еще не сводя с него глаз.

– Вы совсем другой. Мне на минуту показалось, что в комнату вошел чужой человек.

Майкл посмотрел на Барри.

– Это я, – сказал он, – твой дедушка.

Внук смотрел на него с открытым ртом.

– Я смешно выгляжу, да?

Мальчик медленно кивнул. Кармел улыбнулась.

– Ужин через десять минут, – сообщил Майкл.

В кухне он налил молоко в муку, добавил сливочное масло, чтобы приготовить белый соус. Майкл потер подбородок, столько времени прятавшийся под бородой. Лицо казалось ему голым. Он вдруг вспомнил только что остриженную овцу. Наверное, он к этому привыкнет, хотя перспектива ежедневного бритья по утрам не доставляла ему удовольствия.

Вэлери будет счастлива. Она терпеть не могла его бороду, которую он начал отращивать вскоре после того, как Этан ушел из дома. Майкл уже и не помнил, почему он решил это сделать. Да и сейчас он не понимал, что заставило его купить новую бритву по дороге домой с работы.

– Что ж, – произнес он вслух, – что сделано, то сделано.

– Вы похожи на Этана, – сказала ему Кармел, когда они ужинали беконом и капустой. – То есть это он был похож на вас, я хотела сказать. Я раньше этого не замечала.

«Ах да, – вспомнил Майкл, – вот почему». Каждый раз, глядя в зеркало, он видел лицо сына, поэтому отрастил бороду, чтобы их сходство прекратило преследовать его. Возможно, сейчас он почувствовал, что пора двигаться дальше, даже если его подсознание не потрудилось сообщить ему об этом.

После ужина Майкл устроился в любимом кресле и взял газету. Через пару минут появилась Кармел.

– Я подумала, что вы захотите это увидеть.

Он смотрел, как она открывает банку из-под маргарина и вынимает фотографию. Кармел протянула ее Майклу, и он увидел своего сына с крошечным младенцем на руках. Этан был страшно худым, волосы сильно отросли, но он улыбался.

Майкл посмотрел на Кармел.

– В этот день родился Барри, – объяснила она. – И вот еще…

Девушка протянула ему другое фото. На нем снова был Этан, обнимавший за плечи Кармел, державшую на руках ребенка.

– Это когда мы забирали его домой, – объяснила она. – Я попросила медсестру сфотографировать нас. Этан взял один из тех фотоаппаратов, которые вы выбросили.

Майкл смотрел на своего сына. Какая страшная потеря… Как ужасно, как глупо потрачена молодая жизнь. Этан никогда не увидит, как растет его сын, не узнает, что Майкл стал частью жизни Барри. Он поднял глаза на Кармел.

– Почему ты раньше мне этого не показывала?

Она замялась.

– Я не знала, захотите ли вы их увидеть.

Она не знала, захочет ли он увидеть доказательства ее отношений с Этаном, захочет ли признать, что она говорила правду. Возможно, она намного умнее, чем думал Майкл. Он вернул ей фотографии.

– Спасибо.

– Мы можем оставить их в этой комнате, если вы хотите.

Остаток вечера он читал газету, Кармел склонилась над «Рыжей курочкой», которую одолжила ей Мег, и медленно, спотыкаясь, с ошибками читала ее своему сыну.

* * *

Как приятно, когда не нужно принимать никаких решений. Не надо готовить, не надо составлять списки, не надо идти за покупками. Ничего не нужно делать, только лежать в кровати, слушать доносящиеся из коридора звуки и размышлять, как дальше сложится жизнь.

Завтра они ее выписывают, но домой она не поедет.

– Ты поживешь у нас немного, – сказал ей Генри чуть раньше. – И не спорь.

Поскольку мысль о возвращении в дом, где она пыталась убить себя, была для нее невыносимой, Энн спорить не стала.

Возможно, она больше никогда туда не вернется. Она может его продать. Едва ли Том станет возражать. С чего вдруг? Они могут разделить деньги, и Энн найдет для себя жилье поменьше. Может быть, квартиру, как та, в какой она жила до замужества. Возможно, она не станет покупать, а просто снимет. Снимать намного легче.


Еще от автора Роушин Мини
То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Чудесная страна Алисы

Уважаемые читатели, если вы размышляете о возможности прочтения, ознакомьтесь с предупреждением. Спасибо. Данный текст написан в жанре социальной драмы, вопросы любви и брака рассматриваются в нем с житейской стороны, не с романтической. Психиатрия в данном тексте показана глазами практикующего врача, не пациентов. В тексте имеются несколько сцен эротического характера. Если вы по каким-то внутренним причинам не приемлете секса, отнеситесь к прочтению текста с осторожностью. Текст полностью вычитан врачом-психиатром и писался под его контролем.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.


В центре Вселенной

Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.


Корабль и другие истории

В состав книги Натальи Галкиной «Корабль и другие истории» входят поэмы и эссе, — самые крупные поэтические формы и самые малые прозаические, которые Борис Никольский называл «повествованиями в историях». В поэме «Корабль» создан многоплановый литературный образ Петербурга, города, в котором слиты воедино мечта и действительность, парадные площади и тупики, дворцы и старые дворовые флигели; и «Корабль», и завершающая книгу поэма «Оккервиль» — несомненно «петербургские тексты». В собраниях «историй» «Клипы», «Подробности», «Ошибки рыб», «Музей города Мышкина», «Из записных книжек» соседствуют анекдоты, реалистические зарисовки, звучат ноты абсурда и фантасмагории.