Польша или Русь? Литва в составе Российской империи - [58]
Проследить за реакцией крестьян сложно из-за недостатка источников. Но, как уже упоминалось, чиновникам Виленского учебного округа приходилось прибегать к уловкам, и иногда крестьянам учебники, отпечатанные кириллицей, показывали только после того, как те давали согласие на учреждение школы. По свидетельству С. Попова, после того как ему удалось убедить крестьян в пользе напечатанного кириллицей букваря, крестьяне спросили, что станет с молитвенником. Услышав, что и молитвенники будут издаваться кириллицей, «они все замолчали и повесили головы»[586]. То есть для религиозных книг порог отторжения был значительно выше, чем для книг светского содержания.
Перевод не только светской, но и религиозной литературы в кириллическую графику и запрет традиционного письма привели к сопротивлению образованных литовцев, и прежде всего епископа М. Валанчюса. Одной из причин отторжения было игнорирование фонетики литовского языка, и все же основополагающие препятствия, не позволившие литовцам принять или хотя бы терпимо отнестись к навязываемой властями форме графики, были связаны с религиозной сферой, поскольку местные чиновники стремились изменить и содержание католических текстов. Так, в катехизисе католическое крестное знамение было заменено православным[587]. Важную роль играла и уже упомянутая связь между тем или иным алфавитом или графемами и конфессией. Массовый наплыв католиков, желающих причаститься, в Ковну к епископу М. Валанчюсу осенью 1865 года также, скорее всего, отражал опасения католического сообщества в том, что целью учреждаемых народных школ является обращение литовских крестьян в православие[588].
Поэтому неудивительно, что началась и получила массовое распространение нелегальная доставка книг из Восточной Пруссии: за 40 лет (до 1904 года) в Восточной Пруссии вышло 2687 литовских изданий, из которых 2 тысячи были предназначены для литовцев Российской империи. За тот же период в США было издано 712 книг (не считая периодических изданий), часть из которых также была переправлена на территорию Российской империи[589].
В такой ситуации практика национальной политики, при которой уже в начальной школе прослеживалось стремление минимизировать функции литовского языка и с первых дней вести обучение детей на русском языке, вызывала сомнения и у некоторых местных чиновников.
Корректировка методов начального образования
Уже в 1860-х годах мы находим достаточное количество критических отзывов самих чиновников о приезжающих в школы семинаристах. К 1871 году в школах работало меньше трети семинаристов из числа приехавших в 1865–1867 годах[590]. Руководство Виленского учебного округа, как уже говорилось, не видело никакой проблемы в том, что прибывшие семинаристы сначала были не способны договариваться с детьми. Некоторые свидетельства чиновников учебного ведомства позволяют говорить о том, что общение учителей с учениками на первых порах напоминало общение Робинзона Крузо с Пятницей на необитаемом острове: поскольку учитель не мог договориться с учениками, он сначала указывал на различные используемые в быту предметы и называл их по-русски[591]. Правда, некоторые учителя пользовались более рафинированными методами, например велели детям читать текст и объясняли каждую мысль какими-нибудь «подсказками»; записав предварительно перевод на бумаге, переводили текст на литовский язык с помощью немного понимавших по-русски учеников[592].
В отличие от И. П. Корнилова и Н. Н. Новикова, а также других чиновников руководства Виленского учебного округа часть чиновников более низкого ранга и часть учителей признавали, что лучше выполняют свою работу и достигают лучших результатов в обучении русскому языку те учителя, которые владеют литовским[593]. Некоторые педагоги посвящали изучению литовского языка даже летние каникулы[594].
Проблематичным было и то, что, как свидетельствуют донесения чиновников учебного ведомства, дети приходили в школу, уже зная латинский алфавит и умея читать по-литовски, поэтому, начиная читать по-русски, они, как сообщали чиновники, часто русские буквы читали как литовские, например <у> как [ы], <и> как [у], <р> как [п], <п> как [н] и так далее[595].
Пока Виленским учебным округом руководил И. П. Корнилов, а за работу народных школ в Ковенской губернии отвечал Н. Н. Новиков, практика назначения учителей и дидактические методы оставались прежними. В 1868 году ситуация изменилась: весной был отправлен в отставку И. П. Корнилов[596], и завязавшаяся летом того же года бюрократическая переписка завершилась назначением Н. Н. Новикова в октябре 1868 года заведующим ковенской дирекцией училищ[597]. Но самым важным фактором стала смена виленского генерал-губернатора: вместо Э. Т. Баранова генерал-губернатором был назначен А. Л. Потапов. Новый «главный начальник» края не поддерживал прежней политики, в частности и в области образования. А. Л. Потапов считал, что в начальной школе могут успешно работать и местные уроженцы: белорусы, литовцы, латыши, предварительно получившие надлежащее образование[598].
Новому попечителю Виленского учебного округа П. Н. Батюшкову, который до того занимался строительством церквей и улучшением положения православного духовенства в Западном крае, было проще, чем его предшественнику, признать необходимость перемен в устоявшейся практике назначения учителей. Эту идею поддерживал и директор народных школ Ковенской губернии Н. Савельев. Важные перемены произошли и в Санкт-Петербурге. Д. А. Толстой (с 1865 года обер-прокурор Святейшего синода и с 1866 года министр народного просвещения) сначала предполагал поддерживать православное духовенство в качестве учителей начальных школ
«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
В апреле 1920 года на территории российского Дальнего Востока возникло новое государство, известное как Дальневосточная республика (ДВР). Формально независимая и будто бы воплотившая идеи сибирского областничества, она находилась под контролем большевиков. Но была ли ДВР лишь проводником их политики? Исследование Ивана Саблина охватывает историю Дальнего Востока 1900–1920-х годов и посвящено сосуществованию и конкуренции различных взглядов на будущее региона в данный период. Националистические сценарии связывали это будущее с интересами одной из групп местного населения: русских, бурят-монголов, корейцев, украинцев и других.
Коллективизация и голод начала 1930-х годов – один из самых болезненных сюжетов в национальных нарративах постсоветских республик. В Казахстане ценой эксперимента по превращению степных кочевников в промышленную и оседло-сельскохозяйственную нацию стала гибель четверти населения страны (1,5 млн человек), более миллиона беженцев и полностью разрушенная экономика. Почему количество жертв голода оказалось столь чудовищным? Как эта трагедия повлияла на строительство нового, советского Казахстана и удалось ли Советской власти интегрировать казахов в СССР по задуманному сценарию? Как тема казахского голода сказывается на современных политических отношениях Казахстана с Россией и на сложной дискуссии о признании геноцидом голода, вызванного коллективизацией? Опираясь на широкий круг архивных и мемуарных источников на русском и казахском языках, С.
Что происходит со страной, когда во главе государства оказывается трехлетний ребенок? Таков исходный вопрос, с которого начинается данное исследование. Книга задумана как своего рода эксперимент: изучая перипетии политического кризиса, который пережила Россия в годы малолетства Ивана Грозного, автор стремился понять, как была устроена русская монархия XVI в., какая роль была отведена в ней самому государю, а какая — его советникам: боярам, дворецким, казначеям, дьякам. На переднем плане повествования — вспышки придворной борьбы, столкновения честолюбивых аристократов, дворцовые перевороты, опалы, казни и мятежи; но за этим событийным рядом проступают контуры долговременных структур, вырисовывается архаичная природа российской верховной власти (особенно в сравнении с европейскими королевствами начала Нового времени) и вместе с тем — растущая роль нарождающейся бюрократии в делах повседневного управления.
В начале 1948 года Николай Павленко, бывший председатель кооперативной строительной артели, присвоив себе звание полковника инженерных войск, а своим подчиненным другие воинские звания, с помощью подложных документов создал теневую организацию. Эта фиктивная корпорация, которая в разное время называлась Управлением военного строительства № 1 и № 10, заключила с государственными структурами многочисленные договоры и за несколько лет построила десятки участков шоссейных и железных дорог в СССР. Как была устроена организация Павленко? Как ей удалось просуществовать столь долгий срок — с 1948 по 1952 год? В своей книге Олег Хлевнюк на основании новых архивных материалов исследует историю Павленко как пример социальной мимикрии, приспособления к жизни в условиях тоталитаризма, и одновременно как часть советской теневой экономики, демонстрирующую скрытые реалии социального развития страны в позднесталинское время. Олег Хлевнюк — доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Института советской и постсоветской истории НИУ ВШЭ.