Под небом Италии - [7]

Шрифт
Интервал

Но за ее растерянностью скрывалось желание оставаться как можно дольше в Перудже, этом волшебном городе, который очаровал ее и, похоже, не хотел отпускать.

Глава 2

Антония получила письмо от Филиппа:

«Используй возможности, которые тебе выпадают. В этом преимущество юности. Время не потрачено зря, если ты провела его, занимаясь чем-то, что впоследствии, однако, может оказаться несерьезным. Возможно, попозже я приеду в Перуджу взглянуть, что происходит на этих самых раскопках…»

Когда она сообщила Толботу Друри, что получила одобрение Филиппа, археолог повел себя неожиданно холодно, даже грубо.

— Вы не понадобитесь нам еще пару недель, — заявил он. — Я дам знать, когда вы должны приехать на раскопки.

Антония положила телефонную трубку, испытывая недоумение и даже страх. Возможно, Толбот сожалеет о своем предложении. Если так, она больше не намерена убеждать его, что может быть полезна экспедиции и не доставит хлопот.

Наступила суббота, и девушка решила использовать свободные часы, чтобы самой съездить на раскопки. Автобус в Губбио отвезет ее в нужном направлении.

Она втиснулась в переполненный автобус, сумела занять сиденье у окна и тут же испытала почти раскаяние в том, что затеяла это трудное, никому не нужное путешествие, поскольку места, мимо которых они проезжали, не могли оставить равнодушным ценителя прекрасного, особенно такого, кто, как Антония, пытался обрести умение видеть как настоящий художник.

То и дело мелькали деревни с красновато-коричневыми крышами теснящихся вокруг будто устремленной в небо колокольни и выкрашенных в розовый цвет домов, окруженных сочной зеленью оливковых деревьев. Иногда местность словно прорезала лента черных кипарисов, подчеркивая пастельные тона окружающего пространства. И все это буквально купалось в ярком солнечном свете, который старые мастера запечатлели на своих полотнах. Антония испытывала почти болезненное желание выпрыгнуть из автобуса и достать мольберт и кисти. Но сегодня она отправилась в путь без них, ведь у нее совсем другая цель.

Девушка сошла с автобуса на перекрестке, о котором говорил ей Толбот, и отправилась на юг по пыльной узкой дороге. Солнце припекало все сильнее, и она с тоской вспомнила прохладный ветерок, постоянно дующий в Перудже. Прошагав с полчаса, Антония забеспокоилась, туда ли идет. Она присела на валун у обочины, чтобы передохнуть. Послышался рев грузовика. Можно ведь спросить у водителя, та ли это дорога. По крайней мере, на это ее итальянского должно хватить. Но грузовик пронесся мимо на сумасшедшей скорости, обдав Антонию пылью с ног до головы. Затем послышался скрип тормозов, и когда она, наконец, протерла глаза от пыли, увидела идущего к ней мужчину.

Стефано, помощник Толбота! Улыбаясь, он сердечно поприветствовал ее и только тогда узнал:

— Ах, синьорина Мид!

— Я… ищу, где ваши раскопки.

— Но это довольно далеко. — Стефано по-английски говорил хорошо, хотя порой коверкал слова. — Пешком не дойти. Я подвезу вас.

Антония обрадовалась предложению, хотя ее и смутило, что Стефано не узнал ее, когда проезжал мимо, но не упустил возможности подвезти идущую по дороге девушку.

С трудом развернувшись на узкой дороге, Стефано поехал назад к площадке. Высадив Антонию на краю расчищенного участка земли и махнув рукой в сторону группы людей, он вновь умчался.

Антония осмотрелась. Участок поделен на маленькие пронумерованные квадраты. Человек десять мужчин, раздетых до пояса, аккуратно отбрасывали лопатами землю вдоль узкой канавы. Девушка обошла вокруг площадки, гадая, здесь Толбот или нет. Наконец она увидела его. Археолог разговаривал с каким-то итальянцем. Он помахал ей и снова повернулся к собеседнику. Через несколько минут он подошел к ней:

— Что, черт возьми, вы здесь делаете? Как вы сюда добрались?

— На автобусе, пешком и на грузовике Стефано.

— Если бы вы только сказали, что хотите приехать, — нетерпеливо воскликнул Толбот, — мы бы организовали транспорт! В следующий раз не сходите с ума.

«Радушный прием, ничего не скажешь, — подумала Антония, — и это когда я так старалась проявить интерес к происходящему на площадке».

Очевидно, Толбот не понимал, что ведет себя грубо.

— Раз уж вы здесь, пойдемте, я покажу вам наше хозяйство, — произнес он чуть приветливее.

Толбот провел ее по участку, подготовленному к раскопкам.

— Мы сняли только верхний слой, — объяснил он, — но не знаем, насколько еще должны углубиться.

Она переступила через колышки и" нанесенные белой краской линии, разделяющие секции, и вдруг услышала:

— Вы привезла альбом? — В его голосе звучала насмешка.

— Нет, — ответила она невозмутимо. — Только спой обед. Я не предполагала увидеть здесь ресторан или хотя бы trattoria[4].

Толбот повернулся, и у него на губах мелькнула едва заметная улыбка.

— Очень разумно. Вы готовы поесть прямо сейчас?

— Думаю, да, если это означает, что вы хотите избавиться от меня как можно скорее.

— Всегда готова обидеться, хотя никто и не думал нападать. Тогда пошли.

Он отвел ее к грубо сколоченному сараю на краю участка. Лопаты, мотыги, совки и прочие инструменты были свалены прямо у стены. Из пары кольев и куска брезента Толбот соорудил подобие тента.


Еще от автора Айрис Денбери
Лето в Италии

Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…


Палисандровый остров

На райском острове Тенерифе прелестная Лориан неожиданно встретила любовь. Но девушка скрывает свои чувства. Ведь ее избранник, властный и аристократичный Рикардо, — самый завидный жених на острове. Зачем ему, богачу и красавцу скромная англичанка? Лориан еще не догадывается, что Рикардо влюбился в нее с первого взгляда…


Лето в Альбаросе

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..


Легенда Роскано

На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?* * *На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини.


Дни и ночи отеля «Бельведер»

Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.


Рандеву в Лиссабоне

Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.


Рекомендуем почитать
Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…