Победители тьмы. Роман - [55]
- Последовательное охлаждение включено! - доложила Солнцева.
- Перегнать обрабатываемую материальную массу в смежную камеру! - распорядился Абэк.
- И изолировать ее от рабочей камеры! - дополнил Ушаков.
Солнцева быстро и уверенно орудовала рычагами, выполняя распоряжения.
- Материальная масса уже находится в вакуумной камере. Разрешите нагнетать воздух, чтобы создать атмосферу окружающей среды? - спросила Солнцева.
Абэк и Ушаков молча кивнули.
Прежде чем передвинуть рычаг нагнетающего насоса, Солнцева оглянулась на Ушакова и Абэка. Казалось, ей на миг изменила уверенность…
Наступило решающее мгновение. Вакуумная камера занимала довольно большое пространство. Она со всех сторон была обшита броней прозрачного, несокрушимого сталолита, поэтому через ее стенки можно было свободно наблюдать за тем, что творится внутри камеры. На полу камеры неподвижно лежали куски астероидинизированного сталолита, каждый величиной с кулак.
Одно движение - и все трое знали, что именно должно произойти в камере, если только опыт оправдает их ожидания. Вера Павловна была убеждена в удаче опыта.
- Ну, смелей! - подбодрил ее Абэк, заметивший, как вздрогнула Солнцева.
На мгновение закрыв от волнения глаза, Солнцева протянула руку.
Послышалось щелканье рычага…
И произошло именно то, что было предопределено творческим предвидением и упорным трудом последних лет. Ворвавшийся в камеру воздух сперва испарился, а затем белым инеем осел на стенках камеры.
- Сейчас в камере, по всей вероятности, предельное охлаждение. Ведь когда обрабатываемая масса совершает переход из смежной камеры, ее охлаждение вполне достаточно для того, чтобы обеспечить эту степень холода также и здесь… - задумчиво проговорил Ушаков.
Он распорядился обеспечить обтекание камеры теплым воздухом. Этот процесс длился несколько минут. По особым отводящим трубам холодный воздух постепенно вытеснялся из камеры, уступая место теплому воздуху. Вскоре начал сходить со стен камеры и покрывавший их иней.
И вдруг в камере послышался глухой гул, который постепенно усиливался. Казалось, будто с горной вершины скатывается с нарастающим грохотом лавина камней.
Когда внутренность камеры вновь стала видимой, Солнцева пошатнулась и неизбежно упала бы на пол, если бы Абэк не успел во время поддержать ее. Открыв глаза, она смущенно улыбнулась.
- Простите… прошло уже. Но взгляните же, взгляните сюда скорее!
Пока Ушаков бежал за стулом, а Абэк поддерживал Веру Павловну, все на миг забыли о том, что происходило в камере. Но вот Солнцева опустилась на стул и подалась вперед, сжимая виски ладонями.
Ушаков и Абэк глядели, не отрывая глаз, на круговорот кусков астерандина.
Какая-то внутренняя сила сорвала их с мест. Точно легкие мячи, они наскакивали друг на друга, бились о стены камеры, стремясь вырваться на свободу.
- Космическое вещество, то есть, космический металл, освобожденный от силы земного притяжения, стремится улететь в родные просторы! - произнес Абэк вдохновенно.
- Абэк Давидович, дорогой мой, но ведь это знаменательно… это же весьма знаменательно! - повторял, как ребенок, профессор Ушаков, так и не говоря - что же, собственно, он считает знаменательным, да еще - весьма.
Но это было ясно и без слов.
Он подбежал к неподвижно сидевшей Солнцевой.
- Прелесть вы моя, Вера Павловна!.. - воскликнул он, пожимая и целуя ее руку.
Абэк, как зачарованный, молча, стоял перед камерой.
Солнцева наклонила голову и снизу заглянула ему в лицо.
- Довольны или нет? - спросила она.
- Безмерно! - ответил Абэк, не глядя на нее.
- Задумались?
- Да.
- О чем же?
- Надо выгнать воздух из камеры… - задумчиво произнес молодой ученый, словно не слыша вопроса Солнцевой.
Вера Павловна поднялась на ноги.
- Погодите, я это сделаю… - опомнившись, воскликнул Абэк.
- Нет, нет, я хочу сама! - заупрямилась Солнцева.
- Абэк Давидович, я понимаю, почему вы хотите сделать это! - воскликнул Ушаков.
- Да, вы правы, Абэк Давидович! Если нам и в самом деле удалось получить астероидин, то и в безвоздушном пространстве движение не должно остановиться! - откликнулась Солнцева, и глаза ее заблестели.
Предложение Абэка как бы вдохнуло в нее новые силы. Она быстро передвинула рычаг, и воздух начал выкачиваться из камеры.
И что же - движение астероидинов стало явно замедляться…
Абэк Аденц улыбался. Ушаков и Солнцева, растерянно переглянувшись, вновь обратили свой взор к камере, и вдруг оба в один голос воскликнули:
- Движение продолжается… продолжается!
- Ну как, довольны? - повернувшись к ним, весело спросил Абэк.
- Прямо загадка! - хмуро заметил Ушаков.
- Действительно, непонятно… - задумчиво откликнулась Вера Павловна.
- Что же вам кажется загадкой, да к тому же - непонятной? - спросил уже совершенно развеселившийся Абэк.
- Почему они не начали так же бушевать еще в камере охлаждения?
- Или же, - подхватил Ушаков, - почему при перемещении в смежную камеру с таким же безвоздушным пространством астероидинизированные куски оставались неподвижными?
- Да, да! - подтвердила Солнцева.
- Очень просто, дорогие мои, - начал объяснять Абэк. - Все произошло именно так, а не иначе, потому что эти куски лишь после закалки в воздушной ванне приобрели дополнительные и необходимые качества, которых мы до этого не учитывали. Воздушная ванна окончательно закалила и сформировала их. Известная закономерность земного притяжения удерживала их в неподвижности, пока колебание воздуха не сдвинуло их с места. Возникшее таким образом движение, постепенно усиливаясь, довершило их освобождение в полной гармонии с их обновленной физической природой. Но посмотрите, дорогие мои, сколько закономерности в явлениях природы! Когда человеческой воле удается, наконец, одержать победу над самым трудным и почти недосягаемым, - всегда находятся силы, приходящие на помощь человеку! В данном же случае таким вспомогательным обстоятельством является то, что астероидинизированный сталолит в процессе обработки дает полную возможность практического использования его в нашем производстве. Если б астероидинизированный сталолит не нуждался в закалке, мы никогда не смогли бы обуздать его и изготовлять из него все, что нам вздумается. Неужели вы не догадываетесь, что новый металл уже и в стадии астероидинизации пришел бы в движение? А теперь - посмотрите, как все удачно получилось, в каком выгодном для нас состоянии находится прошедшая обработку масса: она не двигается в безвоздушном пространстве, пока не пройдет всю стадию закалки. Следовательно, наши промышленные предприятия могут смело орудовать с плавящимся в безвоздушном пространстве и легко обрабатываемым астероидином! А это означает, что мы можем закалять уже готовые части машин и оборудования, когда только пожелаем, лишь в нужную минуту наделяя их свойством сверхлегкости и центробежной тенденцией…
Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.
Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…
Человек впечатлителен, и его мозг может сам создавать симптомы различных болезней. Профессор Макс Редфорд, выдающийся доктор, подвел писателя к бледному молодому мужчине с выступающими ребрами. И вдруг доходяга за несколько минут стал крепким и здоровым парнем. Выяснилось, что такова сила гипноза Макса. А можно ли гипнозом превратить человека в мертвеца? Эксперимент начался…
Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант премии Хьюго за 2006 год.
На фабрику по производству радиол попадает рабочий из будущего. Находясь в состоянии частичной амнезии, он создает загадочный аппарат — твонк и маскирует его под продукцию фабрики. Что натворит эта «безобидная» радиола, попав к обычным людям?
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.
Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».
Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.
«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.