Суворовцы

Суворовцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 17
ISBN: -
Год издания: 1952
Формат: Полный

Суворовцы читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

1. М а р ш а л  С о в е т с к о г о  С о ю з а.

2. С в е т л о в  А н т о н  А ф а н а с ь е в и ч — Генерал-майор. В прологе полковник.

3. Е л и з а в е т а  А р х и п о в н а — Его мать.

4. В а л я  С в е т л о в а — Дочь Светлова.

5. Г е н е р а л  Г а б р и е л я н — Командир Н-ской дивизии.

6. Р а з м и к  Г а б р и е л я н — Его сын.

7. С о л о в ь е в — Адъютант Габриеляна.

8. В а с и л и й  С е р г е е в — Шофер Габриеляна.

9. К о р а б л е в  И в а н  Г р и г о р ь е в и ч — Полковник, заведующий учебной частью Суворовского училища.

10. Л е б е д е в — Майор. В дальнейшем подполковник, офицер-воспитатель в училище.

11. В о р о н о в — Капитан, офицер-воспитатель.

12. Л ё ш а  П а н т е л е е в }

13. В а х т а н г  Д а в и т а ш в и л и }

14. А б у  М а х м е д о в }

15. П е т я  Ф е д о р о в } — Воспитанники Суворовской школы.

16. К у з ь м а  Р ы б к и н — Гвардии сержант, повар школы.

17. Л ю д м и л а }

18. Д у н я }

19. Н и н а } — Подруги Вали Светловой, школьницы.

20. Ф и л и п п  П е т р о в и ч — Начальник штаба. Полковник.

21. М а ш а — Сержант. Телефонистка.

Воспитанники школы, гости.

ПРОЛОГ

Блиндаж генерала Габриеляна. Походная кровать, посередине печь, стол, на нем два полевых телефона.

Слышен грохот орудий, то нарастающий, то удаляющийся гул самолетов.

На сцене связистка Маша.


М а ш а. (У аппарата) Марс, Марс, говорит Страна, говорит Страна. (Повышая голос) Марс, Марс, слышишь? Говорит Страна.

(Из соседнего блиндажа входит Соловьев)

С о л о в ь е в. Не кричи, Маша, генерал отдыхает.

М а ш а. Больше получаса не могу связаться с «Марсом».

С о л о в ь е в. Две ночи, как генерал не смыкал глаз… Через час начнется общее наступление… Дай хоть полчаса ему отдохнуть.

М а ш а. Понимаю, но…

С о л о в ь е в. Ты отдыхала, не так ли? Отдыхала, и я отдыхал…

М а ш а. Отдыхал.

С о л о в ь е в. Правильно, отдыхал, но как?.. По приказу… Сам генерал приказал спать, я и заснул… (Телефон звонит. Соловьев подходит, берет трубку). Номер первый, да. Зачем ты цепляешься за объективные причины? Не желаю слушать. Ничего не признаю, приказ — остается приказом. Будь готов — и все.

М а ш а. Тише, что вы кричите?!. Генерал…

С о л о в ь е в. (В трубку) Тише… Не кричи… А должно быть выполнено.

М а ш а. (Берет трубку своего телефона, продолжая шопотом) Марс, Марс, говорит Страна, говорит Страна.

С о л о в ь е в. Два месяца, как мы на этой проклятой линии обороны. Остался один час… и потом двинемся. Но этот час мне кажется годом, целым годом!.. Маша, у меня наступательная душа. (Пауза) Удивляюсь я нашему генералу. Не будь меня, он совсем не позаботится о себе. Но знай, Машенька, он слушается меня, да, да! Вот скажем, я велел ему спать… он и заснул, да, безропотно заснул…

(Входит Габриелян)

Г а б р и е л я н. Ну что, связались с «Марсом»?

М а ш а. (Удивленно) Нет, товарищ генерал…

(Укоризненно смотрит на Соловьева)

С о л о в ь е в. (Смущенно) Но как же так, товарищ генерал, неужели не поспали?

Г а б р и е л я н. Ничего, отдохнем на берегу Одера. Вы лучше свяжитесь с «Марсом».

С о л о в ь е в. Маша, вызывай, вызывай!.. (Маша звонит)

Г а б р и е л я н. Зачем волнуетесь? Надо беречь нервы.

С о л о в ь е в. Не могу, товарищ генерал, у меня это не получается! Вот смотрю на вас и удивляюсь.

Г а б р и е л я н. (Занявшись работой) Чему удивляетесь?

С о л о в ь е в. У вас это выходит.

Г а б р и е л я н. Солдат должен быть уравновешенным Вспылишь, — ничего не получится.

(Звонит телефон)

М а ш а. Номер первый слушает. Сейчас. Есть. (Габриеляну) Командующий фронтом.

Г а б р и е л я н. (Берет трубку) У аппарата номер первый. Слушаюсь. Есть. Все готово. Слушаюсь. Будет. Спасибо. (Кладет трубку. Соловьеву) Через полчаса двинемся. Утром будем на берегу Одера.

С о л о в ь е в. Будем, товарищ генерал!

Г а б р и е л я н. Почему Сергеев опаздывает? Время отправлять ребят.

С о л о в ь е в. Товарищ генерал, а почему вы своего сына вместе с Лёшей не пошлете в Суворовскую школу? Из него получится хороший офицер.

Г а б р и е л я н. После госпиталя ему нужно, по крайней мере, два месяца отдохнуть, а потом я обязательно отправлю.

С о л о в ь е в. С того дня, как в дивизии появились ребята, мы, как говорится, свою тоску по детям утоляем в них.

Г а б р и е л я н. Когда заняли Красную Поляну и усыновили осиротевшего Лёшу, я и Анатолий Ильич чувствовали то же самое… А теперь… Соловьев, попросите ко мне начальника штаба.

С о л о в ь е в. Слушаюсь, товарищ генерал! (Уходит)

Г а б р и е л я н. А ты, Маша, попытайся связаться с «Марсом».

М а ш а. Слушаюсь, товарищ генерал! (В трубку) Марс, Марс, говорит Страна… Что с тобой случилось? Прими радиограмму… (Генералу) Готово, товарищ генерал.

Г а б р и е л я н. Вот видишь?.. А ты уже упала духом. Передавай код.

М а ш а. В 19-00 часов 64, 65, 82, 12, 14, 42, 52, 63, 16, 25, 90, подпись «Первый». Повтори, кто принял? Хорошо. Передал 24-ый. Желаю удачи, только не пропадай. (Кладет трубку) Фу, словно гора с плеч свалилась.

(Входит Размик в ефрейторской форме)

Р а з м и к. Можно?

Г а б р и е л я н. Заходи, заходи, сынок. Попрощался с разведчиками?

Р а з м и к. Да.

Г а б р и е л я н. А почему грустный?


Еще от автора Ашот Гаспарович Шайбон
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале.


Победители тьмы

Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.


Победители тьмы. Роман

Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.


Рекомендуем почитать
Огненный крест. Священный союз

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.Долгожданное счастье в семье Фрэзер омрачает зарождающаяся гражданская война. Заклятый враг хочет отнять не только их земли, но и покой и мир в их семье. Но Джейми сделает все, чтобы защитить близких. Никому не удастся разрушить их любовь с Клэр. Любовь, которую они пронесли свозь века и расстояния, которой не страшны пространство и время.


Дневник слабака

Мальчишки не ведут личный дневник. Или же ведут?Грег Хэффли учится в школе, и его жизнь нелегка. К доске вызывают именно в тот день, когда он… ну, что-то там не доделал. А на переменах и после уроков его окружают рослые, страшные, злые старшеклассники. Девчонки над ним хихикают и замечают даже малюсенький, вскочивший за ухом прыщик. Никто не понимает, насколько тяжела жизнь Грега: ни родители, ни близкие друзья.Когда друг Грега Роули внезапно становится популярным, Грег пытается воспользоваться его популярностью и извлечь для себя выгоду.


Петрович, повелитель Вселенной

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Самостоятельные люди. Исландский колокол

Лакснесс Халлдор (1902–1998), исландский романист. В 1955 Лакснессу была присуждена Нобелевская премия по литературе. Прожив около трех лет в США (1927–1929), Лакснесс с левых позиций обратился к проблемам своих соотечественников. Этот новый подход ярко обнаружился среди прочих в романе «Самостоятельные люди» (1934–35). В исторической трилогии «Исландский колокол» (1943), «Златокудрая дева» (1944), «Пожар в Копенгагене» (1946) Лакснесс восславил стойкость исландцев, их гордость и любовь к знаниям, которые помогли им выстоять в многовековых тяжких испытаниях.Перевод с исландского А. Эмзиной, Н. Крымовой.Вступительная статья А. Погодина.Примечания Л. Горлиной.Иллюстрации О.