Письмо самому себе - [17]

Шрифт
Интервал

Держать ее в готовности бойца.
Но при скончаньи странствия земного
Я вижу пройденный бесцельно путь,
И я устал, и нет руки Отцовой,
К которой мог бы, слабый, я прильнуть.
* * *

…Жар холодных числ…
А. Блок
В кристальных сферах хладных числ
Усталый дух нашел забвенье,
И внял их беспощадный смысл,
И вот, – застыл в оцепененьи.
Но истину обречена
Провозглашать поэта лира.
Я истину познал. Она
Собой кончает книгу мира:
Движенье-Жизнь течет рекой
К безгласным глубям океана,
Чье имя – мертвенный Покой.
Нуль математики. Нирвана.
ЧЕЛОВЕК БУДУЩЕГО
В одежде из искусственного шелка,
За сделанным из пластики столом
Сидит, следя за тонкою иголкой
Какого-то прибора под стеклом.
Калории, гормоны, витамины:
По формулам рассчитана еда.
Он любит телевизор у камина
И о погоде говорит всегда.
В консервах – музыка, в консервах – блюда;
Он точен, исполнителен и туп.
И лучше так: его не жалко будет,
Когда испепелят последний труп.
ИЗ МОНАСТЫРСКОЙ ХРОНИКИ
Как некий живописец восхоте
Глумитися над старцем-чудотворцем,
Отай списа подобие иконы
И в дар святому старцу принесе.
Егда же старец, образ сей прия,
Его в кивотце малом утверди,
Сей изверг взем губу, сию исполнив
Потайно соком теревинфчим,
Списание с доски сотре,
И се, очам предста кромешный демон,
Хулой рыкаяй из разверстой пасти.
Рече же в окаянстве неразумный:
«Молися, старче, адописным доскам!»
Но старец отвеща: «Смирися, бесе!»
И се, бысть зрим на дщице ангел сокрушенный.
Изограф же прия у старца постриг
И бе отселе верный инок,
Но в покаяньи кисти не касася боле.
АНГЕЛЫ

И ноги его подобны халколивану, как раскаленные в пещи.
Откров. св. Иоанна 1, 15

И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога…
Там же 13, 11

ВЕЧЕР
Не багровым цветут олеандры:
Над землей пламенеют сады.
За закатом живут саламандры
У озер бирюзовой воды.
А закат – золотая страница
О совсем небывалой стране,
Где слова, точно райские птицы,
Возникают и гибнут в огне.
Раскаленный архангел с улыбкой
Созидает стихи из огня
И, как ветер, упруго и зыбко
Их кидает с высот на меня.
Ночь
Столбы синеватого света
И тундра где-то внизу,
И звезды сквозь свет продеты,
Как платина сквозь бирюзу.
Холодное тонкое пламя –
Надмирных ангелов плоть –
Вздымает мечи углами
И копьями хочет колоть.
Разгневаны ангелы — рады
Низринуть огонь с вышины,
И только тонкой преградой
От гнева мы спасены.
Утро
Зверь изрыгнул хулу,
Выхолил зверь рога.
Ангелы пели хвалу,
Да заглушат врага.
Ангелов поступь легка:
Это – лазурь, и по ней,
Тонкого пуха нежней,
Все в серебре облака.
Всё было знаменьем сил
В этот утренний час:
Дым хулу возносил,
Ясен был ангельский глас.
Тяжко всклубил смолу
В небо ревущий завод.
Трубы, и шлак, и золу
Сверху прощал восход.
День
В оффисе день занятой:
Горы срочных бумаг.
Всё это – крепкий настой
Чьих-то чужих передряг.
В это чужое житье
Надо за деньги вложить
Время живое свое:
То есть, и жить, и не жить.
Вдруг за тобою, как яд,
Чей-то стремительный взгляд,
Кто-то вошел и зовет…
Ты обернешься, и вот,
Нет никого за тобой, –
Разве что шорох крыл, –
В сердце толчок: перебой…
Это опять Азраил.
ОРФЕЙ
Провалы вниз черны и дики,
И в них потерян я, Орфей.
Живут бескровно Эвридики
В провалах памяти моей.
И там, над бледными лугами,
Течет туманов полоса.
Но здесь, в земном тяжелом гаме,
Оттуда слышны голоса.
Здесь, наверху, ненастояще
Проходит время, и кружат
Никелированно-блестяще
Подробности преддверья в ад,
И календарные недели,
И телефонные звонки…
– Из бледно-желтых асфоделей
Внизу сплетаются венки.
ДВА ГОЛОСА

Ш. Кригер

…Море стеклянное, подобное кристаллу…
Откровение св. Иоанна 4, 6

Это – черный и бархатный воздух,
И, смотри, – это звезды летают!
– То высокие птицы, не звезды
Озаряются солнцем и тают…
Я боюсь оступиться с обрыва,
Потонуть и растаять, как птица…
– Наша птица в порыве отрыва:
Ты не можешь с нее оступиться!
Темнота прозрачною стала.
Я не знаю, где высь, где глубины …
– Ты слыхала про море кристалла?
Я включил потоки нейтрино!
КАК ПОПАДАЮТ В БИЗБЕН
Ну, а как попадают в Бизбен? – А надо
Ехать долго железной дорогой.
Остановка будет в леске, у отрога,
Просто так, без вокзала и сада, –
Очень ветхий и темный сруб и платформа,
А дерево хрупко и гнило,
И вы сходите вниз, как в могилу,
А из ямы – сладкий дух хлороформа.
И от старости сруб деревянный распорот
Здесь и там обомшелою щелью,
И дурманно веет сладкою прелью,
И внезапно вы входите в город.
Ах, как сразу от гнета здесь каждый свободен!
Даже воздух здесь радостью пахнет.
Но чужому тут места в уютных домах нет,
Но для счастья чужой тут не годен…
Обитатели к вам не подходят на сажень…
«А какой это город?» – «Ну, Бизбен…»
«Ах, совсем, как в Австралии, в Квинслэнде – Брисбен!»
«Не совсем, но для вас ведь не важно:
Это важно для тех, кто сюда прибывает.
Их встречают дипломом на блюде».
«Ну,а кто же живет здесь? И кто эти люди?»
«Тут у нас не живут – пребывают…»
Недомолвка у них тут с чужим, переглядка.
«Как же к вам попадают в Бисбен?»
«Очень жалко,но план сообщений не издан:
Вы ошиблись в пути пересадкой».
«Но я очень хочу…» – «Вам не срок – подождите:
Вы получите вовремя вызов».
Я проснулся, и рвутся последние нити,
И рассвет занимается сизо.
ЗАСТЕЖКА САТ-ХАТОР-ЮНУТ
Над малою судьбою человека
Два сокола схватили лапой свод:
Вся жизнь твоя отныне и до века

Рекомендуем почитать
Преданный дар

Случайная фраза, сказанная Мариной Цветаевой на допросе во французской полиции в 1937 г., навела исследователей на имя Николая Познякова - поэта, учившегося в московской Поливановской гимназии не только с Сергеем Эфроном, но и с В.Шершеневчем и С.Шервинским. Позняков - участник альманаха "Круговая чаша" (1913); во время войны работал в Красном Кресте; позже попал в эмиграцию, где издал поэтический сборник, а еще... стал советским агентом, фотографом, "парижской явкой". Как Цветаева и Эфрон, в конце 1930-х гг.


Зазвездный зов

Творчество Григория Яковлевича Ширмана (1898–1956), очень ярко заявившего о себе в середине 1920-х гг., осталось не понято и не принято современниками. Талантливый поэт, мастер сонета, Ширман уже в конце 1920-х выпал из литературы почти на 60 лет. В настоящем издании полностью переиздаются поэтические сборники Ширмана, впервые публикуется анонсировавшийся, но так и не вышедший при жизни автора сборник «Апокрифы», а также избранные стихотворения 1940–1950-х гг.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".