Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий. - [5]
Но вот в чем проблема: Кесария тоже находится совсем не близко от Филипп. Так что все возражения, которые выдвигались против римского заточения, в той же мере могут относиться и к Кесарии. Вскоре появилось предположение, что местом заключения и, соответственно, написания письма был Эфес. Хотя об эфесском заключении нигде в Новом Завете прямо не сказано, в письмах коринфянам Павел говорит о чрезвычайно опасном положении, в котором он оказался в Эфесе, где ему, возможно, грозила смертная казнь. Но эту точку зрения разделяют немногие, хотя эта гипотеза становится «модной». Некоторые же ученые предполагают, что Павел писал из Коринфа. Но у нее те же недостатки, что и в эфесской гипотезе: нигде в Новом Завете не говорится о заключении Павла в Коринфе, так что это не более чем предположение, причем мало обоснованное. Дату написания в подобном случае следует отнести к 57 г. Это тоже маловероятно, потому что богословие письма указывает на более поздний период жизни Павла, когда его богословская мысль окончательно созрела и сформировалась.
Итак, подавляющее большинство ученых по-прежнему придерживается точки зрения, что в данное время апостол находится в Риме и оттуда пишет свое письмо. Следовательно, время написания письма – начало 60-х годов (60-63 гг.) В том случае, если место заключения – Кесария Приморская, время написания отодвигается на несколько лет назад и это будет конец 50-х годов (57-59 гг.)
Структура письма
Это письмо не очень длинное, оно состоит из четырех глав. Текст начинается с традиционного адреса, за которым следует благодарственная молитва. Павел, желая успокоить филиппийцев, рассказывает им о своих делах и призывает следовать Христу в отношениях друг с другом. Далее он сообщает о Тимофее и об Эпафродите, предостерегает филиппийцев от законников, призывает находящихся в ссоре женщин к миру и благодарит за оказанную помощь. В конце письма Павел передает приветы всем членам общины от братьев, которые находятся с ним.
Цельность письма
Несмотря на краткость этого текста, есть немало ученых, уверенных в том, что на самом деле оно состоит из нескольких (двух или даже трех) писем. Их смущает резкая смена темы и тона в 3-й главе, хотя в предыдущих главах ничто не указывало на то, что в Филиппах существовали христиане, считавшие своим долгом соблюдать Закон Моисея. По мнению других исследователей, последний раздел письма, в котором Павел благодарит филиппийцев за оказанную ему денежную помощь, тоже, вероятно, представлял собой самостоятельное письмо. Те исследователи, которые видят здесь собрание из трех коротких писем, предполагают следующее деление: 1) 4.10-20 (благодарность за помощь); 2) 1.1, 3, 4-7, 21-23 (ободрение и призыв к радости); 3) 3.1-4.3, 8-9 (полемика с законниками).
Но далеко не все придерживаются подобных взглядов. Мы слишком мало знаем о ситуации, которая сложилась в Македонии того времени. Кроме того, как известно, апостол обычно не писал сам, но диктовал свои письма, поэтому смена тем и тона может объясняться тем, что перед нами практически устный текст, для которого характерны подобные вещи.
Краткий план письма
Павел, как правило, следовал тем традиционным стандартам написания писем, которые существовали в его времена как у евреев, так и у язычников. См., например, 2 Мак 1.10. Письма начинались с адреса, в котором указывалось имя автора (или авторов) письма, его адресатов, а также приветственные пожелания. Далее следовала благодарственная молитва за адресатов. Вслед за молитвой шел сам корпус письма, где излагалось то, ради чего письмо было написано. Обычно оно заканчивалось пожеланиями, напутствиями и приветами.
В Письме филиппийцам можно выделить следующие составные части:
I. Введение. Приветствие и молитва (1.1-11)
II. Корпус письма (1.12-4.20)
1. Личные обстоятельства (1.12-26)
2. Новая жизнь в единении с Христом (1.27-2.18)
3. Планы в отношении Тимофея и Эпафродита (2.19-30)
4. Обличение лжеучителей (3.1-4.9)
III. Заключение
1. Заключительные наставления и советы (4.10-20)
2. Завершение письма (4.21-23)
Более подробное деление читатель найдет в самом комментарии.
1.1-2 ПРИВЕТСТВИЕ
>1От Павла и Тимофея, служителей Христа Иисуса, всем филиппийцам, принадлежащим Богу в единении с Христом Иисусом, включая руководство церкви и их помощников.
>2Милость вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!
1.1 Деян 16.1-2, 12; Рим 1.7; Флм 3
Ст. 1 – От Павла и Тимофея – В традиционном зачине письма[5] апостол сообщает, что пишет его в соавторстве со своим другом и помощником Тимофеем, хотя дальше он будет употреблять только первое лицо единственного числа. Почему он это делает? Здесь возможно несколько объяснений. Во-первых, Павел, впервые появившись в Филиппах, пришел туда вместе с Тимофеем, так что его друг и сотрудник по праву может называться одним из основателей христианской церкви в этом городе. Следовательно, филиппийцы должны были хорошо его знать и относиться к нему с не меньшим уважением, чем к Павлу. Но можно также предположить, что Тимофей писал это письмо под диктовку Павла, исполняя роль его секретаря.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
В книге «Молодой мусульманин в современном мире» известный современный мыслитель иранского происхождения Сейид Хоссейн Наср (р. 1933) излагает основы исламской веры и аспекты образа жизни, построенного на фундаменте коранического Откровения. Автор затрагивает такие темы, как «Господь», «человек», «мир», «мужское и женское», «мораль и право», «семья», «философия», «литература и искусство». Работа может рассматриваться как грамотное и подробное введение в мусульманскую религию, интересное для всех, кто желает ознакомиться с ее истинами.Книга предназначена для широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемый вниманию читателей энциклопедический словарь является первым пособием на русском языке, в котором была сделана попытка разъяснения большинства основных понятий и терминов, которые используются в исламской традиции. Кроме того, в данном труде содержится достаточно подробная информация о различных правовых и вероучительных школах в Исламе, основах исламского вероучения, доктрине единобожия, содержится большой материал по различным мусульманским сектам. Здесь собраны также биографические данные о наиболее известных сподвижниках пророка Мухаммада и их последователях, об известных правоведах, мыслителях, толкователях Корана, каламистах.
В книге американского историка Томаса Вудса развенчивается культивируемая на протяжении трех столетий (начиная с эпохи Просвещения) и вошедшая в учебники антихристианская и антиклерикальная мифология – тенденциозное изображение Церкви реакционной силой, сопротивляющейся развитию науки, культуры и цивилизации в стремлении удержать народы в первобытной темноте и невежестве. Опираясь на результаты, полученные историками на протяжении последних ста лет при изучении истории европейского Средневековья и раннего Нового времени, автор показывает, насколько велика была роль Церкви и христианской религии в создании многих важнейших аспектов современной цивилизации – науки, права, искусства и архитектуры, сельского хозяйства, благотворительности и т. д.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный в церковных и научных кругах кандидат богословия, кандидат и доктор философских наук, профессор Дулуман Евграф Каленьевич, известный в советское время церковной и гражданской общественности своими богословскими, философскими и религиоведческими трудами. Евграфом Каленьевичем написано и опубликовано свыше 30 книг и брошюр на религиозную, философскую и атеистическую тематику. В различных уголках Советского союза прочитано свыше двух тысяч публичных лекций. К сожалению, с 1985 года — с начала "перестройки"- его лишили публикаций в прессе и устных выступлений в аудиториях.