Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий. - [7]
Всем филиппийцам[6], принадлежащим Богу в единении с Христом Иисусом – Всем – Апостол будет постоянно подчеркивать, что его письмо с наставлениями и просьбами обращено не к отдельным членам общины, но ко всем. Это, возможно, говорит о том, что в этой церкви тоже существуют некоторые разногласия, вызванные тем, что одни христиане считают себя выше других. Принадлежащим Богу – буквально: «святым». Святыми назывались все христиане, а не только отдельные личности, достигшие нравственного совершенства. Вот почему практически все современные переводчики избегают буквального перевода, потому что современный человек совершенно по-другому воспринимает это слово. У. Баркли, например, говорит, что «для современного уха с этим словом связывается картина какой-то внеземной набожности»[7]. Еврейское же слово «кадо́ш» («святой») означало «иной, отделенный, отличный». Так именовали Бога, а также все то, что Ему принадлежит. Например, святым назывался народ Израиля, потому что Бог сделал его Своим народом. См. также святой город Иерусалим, святая земля, храмовые предметы, употреблявшиеся при богослужении и т. д. Так и христиане все призваны Богом и отделены Им для Себя, их целью является служение Богу и святость, и поэтому все они называются святыми. Конечно, принадлежность и служение Богу предполагает и высокий уровень нравственности. Кстати, это тоже одно из самых первых самоназваний христиан.
В единении с Христом – дословно: «в Христе» (иногда «в Господе», «в Христе Иисусе»). Это одно из любимых выражений апостола, оно будет неоднократно повторяться в этом письме (1.13, 14, 26; 2.1, 24, 29; 3.1, 14; 4.1, 4, 7, 10, 19, 21). Иногда оно означает то же самое, что «через Христа» и «благодаря Христу». Но есть много случаев, когда видно, что апостол вкладывает в него гораздо более глубокий смысл. Павел понимает жизнь христианина как мистическую связь с Христом, как вхождение и пребывание в Христе, словно в некоей корпоративной Личности. Здесь наиболее вероятен именно этот смысл. Конечно, христиане продолжают жить в этом веке, полном зла и греха, поэтому они еще не всегда могут вести себя так, как велит Бог. Они живут на пересечении двух миров. Но они уже не во власти прежнего мира, они не его рабы. Быть в Христе значит стать причастным к новому творению.
Итак, церковь описана как отделенная для Бога («святая»), принадлежащая Ему благодаря Иисусу Христу и представляющая собой единство («все»).
Включая руководство церкви и их помощников – дословно: «с епископами и диаконами». Ни в ранних письмах апостола, ни в более поздних, авторство которых не подвергается сомнению, епископы не упоминаются. Это письмо является исключением. Правда, о них будет говориться в Пастырских письмах, но большинство современных авторов придерживаются мнения, что эти письма принадлежат последователям Павла и написаны уже после смерти апостола.
Но обсудим сначала слово «диакон», переведенное здесь как «помощник». Это греческое слово, которое безо всяких изменений вошло в европейские языки. Оно значит «слуга; служитель» в самых разных значениях этого слова. Оно широко употреблялось в светском языке в значении «слуга». В частности, так назывался человек, который прислуживал за столом. В религиозном же языке так можно было назвать любого служителя Бога. Апостол Павел неоднократно говорит о себе и о своих сотрудниках как о служителях Христа, а иногда как о служителях Бога и даже служителях Радостной Вести. В Письме римлянам он назвал служителем Бога самого Христа (15.8). Только в Пастырских письмах это слово впервые употребляется в значении определенного церковного чина, причем из текста видно, что диакон по своему статусу ниже епископа.
Руководство церкви – Этими словами переведено слово «епископы». Что же значит «епископ»? Сразу скажем, что епископ в те времена не имел ничего общего с нынешним иерархом церкви. Это тоже заимствованное греческое слово со значением «попечитель; смотритель; блюститель; надсмотрщик, надзиратель». В Римской империи так мог называться чиновник, назначенный правительством. В Септуагинте, греческом переводе Ветхого Завета, слово довольно часто употребляется в значении «тот, кому поручено заведовать чем-либо». Итак, епископ – это человек, который заботится или присматривает за кем-либо или чем-либо, следит за порядком и верным соблюдением каких-либо установлений. Когда именно и почему это слово стало обозначать религиозный титул в Церкви, неизвестно и, по выражению одного комментатора, покрыто мраком. Соответственно, оно является предметом оживленных научных споров. В Новом Завете слово встречается четыре раза (Деян 20.28; Флп 1.1; 1 Тим 3.2; 1 Петр 2.25). В Деяниях апостолов Павел, обращаясь к старейшинам эфесской церкви, призывает их: «Следите за собой и за всем стадом, смотреть за которым поставил вас (дословно: «над которым вас поставил епископами») Святой Дух. Пасите Церковь Божью – Он приобрел ее Себе ценой крови собственного Сына». Как видим, понятие «епископ» мало чем отличается от понятия «старейшины», хотя, по мнению многих ученых, слово «старейшина» имеет более широкое значение. Так же взаимозаменяемы «епископы» и «диаконы». Например, Павла и Тимофея можно было бы назвать епископами, но и диаконами. Такими же функциями наделялись служители в Кумране, они назывались «мебакери́м».
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Экспансия новой религиозности (в формах оккультизма, магии, мистицизма, паранаучных верований, нетрадиционных методов лечения и т.п.) - одна из примет нашего времени. Феномен новой религиозности радикально отличается от исторически сложившихся, традиционных для данного общества религий, и при этом не сводится исключительно к новым религиозным движениям. В монографии рассмотрен генезис новой религиозности, проанализированы ее основные особенности и взаимосвязь с современной массовой культурой и искусством. Для специалистов в области культурологии, религиоведения, философии, студентов гуманитарных вузов и широкого круга читателей.
В настоящем выпуске «Трудов ГМИР» публикуются материалы конференции «Феномен паломничества в религиях: Священная цель, священный путь, священные реликвии» (2008), а также статьи, посвященные изучению отдельных собраний ГМИР, истории религии и секулярных идей в России, Западной Европе и Индии. Издание рассчитано на историков, философов, археологов, искусствоведов и музейных работников.
Отец Иоанн (Шаховской), архиепископ Сан-Францисский, пожалуй, самая известная для обычного человека, личность русского православного зарубежья. С 1948 года и до своей смерти в 1989 году он ежедневно беседовал на «Радио Свобода» с русским человеком. Передача так и называлась — «Беседы с русским народом». Он говорил о вере, от которой отошел строитель коммунизма. Беседовал об истории Великой России, которую в стране советов пытались переписать по-новому, о трагедии, которую народ не желал, да и не мог осознать.
Влияет ли экология на религиозные взгляды? Зависят ли наши убеждения от того, какие ландшафты нас окружают и каких животных мы видим? Скажем, если бы Иисус никогда не видел агнцев, а имел дело только со страусами – мы знали бы совершенно иное христианство? И наоборот: зависит ли экология от религии? Как монотеистические религии влияют на глобальное потепление, а зороастризм – на птиц?Через мифы и истории Константин Михайлов рассказывает о том, почему мы верим в то, во что верим, как окружающая среда на нас влияет, а мы – на нее.
Данная книга повествует об истории появления неоязыческого движения в России. В ней рассматриваются идеи и способы неоязыческой пропаганды, а также приведен разбор наиболее тиражируемых мифов неоязычества. Книга может быть использована в качестве пособия священниками, миссионерами, апологетами, приходскими консультантами для ведения конструктивной полемики с адептами неоязычества, а также может быть интересна широкому кругу православных христиан и всем интересующимся новыми религиозными движениями.
Написанная живым, доступным языком, книга известного арабиста, исламоведа содержит изложение коранических легенд и преданий, анализ их истоков, их бытования в доисламской Аравии и в странах арабо-мусульманской культуры. В оформлении использованы средневековые арабские рукописи.