Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий. - [41]
Ст. 8б-9а – Ради Него я потерял все – и это все для меня не дороже, чем мусор! – лишь бы приобрести Христа и обрести себя в Нем – Павел признает, что он действительно понес большие потери, потому что его прежние «владения» казались великой ценностью в глазах людей. Но теперь он не просто отрицает важность этой «потери», но отбрасывает ее как вещь ничтожную, ненужную. Потерял все – Для апостола Христос – это жизнь, а нет ничего драгоценнее жизни. Иисус в Своей притче объяснял ученикам смысл ученичества: «Что пользы человеку, если он приобретет весь мир, а жизни своей повредит? Разве не все отдал бы он, лишь бы вернуть себе жизнь?!» Так и Павел легко отдает все, чем он мог по праву гордиться, отдает, чтобы приобрести истинную жизнь с Христом. Надо помнить, что апостол не стал аскетом в более позднем значении этого слова и не призывает к аскетизму других. Он лишь отбросил то внешнее, чем люди, не знающие и отвергающие Христа, подменяют Его, они подменяют своими собственными правилами и установлениями истинную веру. Мусор – Апостол сознательно выбирает слово, рождающее неприятные ассоциации, оно означает «мусор; отбросы, отходы; грязь; навоз»[65]. Этим Павел подчеркивает, что никаких сожалений у него нет и быть не может, что потерянное не только уже не имеет для него цены, но сама память о нем вызывает отвращение. Не печаль, а великая радость переполняет его. Сразу вспоминаются две парные притчи, произнесенные Иисусом и приведенные евангелистом Матфеем: о сокровище в поле и о драгоценной жемчужине (Мф 13.44-46). Лишь бы приобрести Христа и обрести себя в Нем – «Потеря» принесла Павлу величайшее приобретение: он приобрел Христа и одновременно нашел себя в Нем. Обрести себя в Нем – равнозначно словам «быть в Нем». Эти понятия «Христос во мне» и «я в Христе» для Павла равнозначны. Эта цель может быть достигнута лишь после Пришествия Господа. Апостол верит и надеется, что он окажется в числе спасенных и принятых Богом.
Ст. 9б – Я стремлюсь уже не к тому оправданию, которое приобретается собственными усилиями, исполнением Закона. Нет, я ищу оправдания через веру в Христа, оправдания, которое дается Богом через веру – Апостол другими словами объясняет, что значит его желание познать Христа, приобрести Его и обрести себя в Нем. Он объясняет свою новую жизнь как праведность, обретенную через веру в Христа. Апостол Павел сравнивает и противопоставляет два вида праведности (или оправдания). Одна праведность – через исполнение предписаний Закона, это праведность, которую человек приобретает сам, это его собственная праведность, она не от Бога, это не Бог оправдывает человека, а он сам оправдывает себя, будучи уверенным в собственной праведности. Нужно помнить, что не все соотечественники Павла думали так. Очень многие понимали, что исполнение предписаний и ритуалов – это не более чем дополнение, ведь милосердие Бога, которое проявилось в избрании Израиля и заключении Договора (Завета), было не наградой, а даром, благодатью. Но человек, который сосредоточен на них, вольно или невольно воспринимает себя как имеющего заслуги перед Богом и не нуждается в спасении, потому что он и так праведник. Каким бы праведным ни был человек, все равно спасение – это дар Бога. И кроме того, это милосердие Божье, по его мнению, предназначено только для евреев или тех, кто, не будучи евреем по рождению, стал прозелитом.
Экскурс: Оправдание, праведность
Оправдание (греч. «дикайосю́нэ») – одно из важнейших понятий Павлова богословия. В зависимости от контекста оно имеет разные оттенки значения и может по-разному переводиться: «оправдание; избавление от вины; праведность; справедливость». Это греческое слово не имеет точного соответствия в русском, да и в других европейских языках. Например, в русском оно традиционно переводилось как «праведность; справедливость», но эти слова обозначают некие качества. В еврейском и в греческом у него тоже есть подобные значения, но апостол гораздо чаще употребляет как само слово, так и его производные в ином смысле. «Праведность» у Павла – не качество, но динамическое действие. С одной стороны, у слова есть юридическое значение: «оправдание, объявление невиновным, вынесение оправдательного приговора». Но есть и другой смысл: «избавление от вины, освобождение от власти [греха]». Для апостола это оправдание во время Божьего Суда, когда Верховный Судья, восседающий на престоле, освобождает грешника от наказания, объявляя его невиновным не потому, что грешник этого заслуживает, но в силу доброты и милосердия Бога. Это всегда дар Бога.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.