Песнь о крестовом походе против альбигойцев - [18]

Шрифт
Интервал

Дабы защитою служил от луков горожан.
Затем и воины, и знать, а всяк был нагружен
5 Мешками с хворостом, с землей, чему был свой резон,
Отважно бросились бежать под самый бастион,
Бросая связки и тюки в ров у тулузских стен.
Бойцы из войска горожан, в чьем сердце нет измен,
Столь ярый дали им отпор, раскрыв шелка знамен,
10 Что больше сотни человек там пало с двух сторон.
Клянусь, вам не хватило б дня, чтоб оценить урон!
В той жаркой схватке был убит Раймон де Кастельбон,
Чью храбрость граф Комменж[252] ценил, баронам всем барон,
И люди плакали по нем в день скорбных похорон.
15 Сражались яростно бойцы, в крови от тяжких ран,
Пока в свой лагерь, бросив все, чтоб не попасть в капкан,
Не отступили наконец отряды христиан.
Вот тут достались храбрецам, чей не был дух смятен,
Три сыромятные щита, от острых стрел заслон.
20 Бароны, выставив посты, вкусили мирный сон.
Когда же новая заря взошла на небосклон,
То всё, чем щедрая земля богата испокон,
Французы в лагерь принесли, отнявши у крестьян[253].
Едва ль оставили они хотя б гнилой каштан,
25 Когда настал рассвет.

Лесса 81

Боялись рыцари Креста, кого отважней нет,
Внезапной мести горожан за причиненный вред.
Французы были начеку, всё рассчитав стократ,
И снарядились, как могли, крепя ремни у лат,
5 Как им привычно поступать и делать с давних лет.
Ажена славный сенешаль[254] стал собирать отряд,
Дабы французам дать отпор. Ему помочь был рад
Достойнейший Пейре Арсес[255], сего сеньора брат
И добрый воин, кем, клянусь, гордился весь их род,
10 И много рыцарей других, и каждый духом тверд.
Но рассердился граф Раймон, как люди говорят,
Сказав, что убоится враг едва ли и навряд,
Не дрогнут чужаки.

Лесса 82

Но в среду вышли из ворот тулузские полки,
Пошли на вылазку они, рассудку вопреки,
На крестоносцев с двух сторон обрушили клинки.
До полдня было три часа, когда, подняв флажки,
5 Лавиной двинулись бойцы, надменны и дерзки.
И хоть обилен был обед, да и жара тяжка,
Граф де Монфор не расстегнул на латах ремешка,
Ведь он с оружьем ел и спал, скажу наверняка.
Французы в седла вознеслись быстрее ветерка,
10 И я, сеньоры, вам скажу, не скрыв и пустяка,
О том, сколь битва та была грозна и велика.
Удары повергали в прах коня и седока,
И не выдерживала сталь, сколь ни была крепка,
И мнилось: гибнет Божий мир, избыв свои века.
15 В той битве пал один француз, о ком печаль горька,
Он шею, видимо, сломал, когда был сбит с мостка, —
Сеньор Эсташ де Кос.

Лесса 83

Французы отступают от стен непобежденной Тулузы
О, это был жестокий бой, спаси меня Христос!
От громких кличей боевых мог дрогнуть и утес,
Звенели шлемы как набат и хаос схватки рос.
Где был когда-то ровный луг, там вырос копий лес.
5 Рутьерам из тулузских войск спеша наперерез,
Эсташ пришпорил скакуна. И столь скакун был резв,
Что рыцарь вырвался вперед, не оценив угроз,
Но прямо в грудь один рутьер ему удар нанес
Копьем, на чьем флажке цвета лежали вперекрест.
10 Пал ниц отважный рыцарь Кос, свет из очей исчез.
Француз священника позвать не мог в свой смертный час,
Грехи ему не отпустил священник иль примас.
Но рыцарь церковь посещал, не пропуская месс,
И, думаю, его простит Владыка всех небес.
15 Увидев, что в несчастье тот, кто носит Божий крест,
На помощь устремились все, кто только был окрест,
Не дав рутьерам унести столь драгоценный груз,
Хоть был уж доблестный Эсташ во власти смертных уз.
На два скрещенные копья набросив ткани кус,
20 Вассалы тело понесли туда, где жил француз.
С тех пор, как рыцари Креста, втоптав посевы в грязь,
Расположили на лугу шатры и коновязь,
Прошло пять дней. А на шестой, коль мой правдив рассказ,
Свернули рыцари шатры[256], с отъездом торопясь.
25 Припасов не было у них, и труден был подвоз.
Скажу, что втридорога хлеб им покупать пришлось.
Никто там досыта не ел, забыв и мяса вкус;
Клянусь, когда бы не бобы, желудок был бы пуст.
В Тулузу рыцарям Креста войти не удалось.
30 Искала выхода себе накопленная злость.
Повел дорогой на Фуа через Отривский мост[257]
Своих людей Монфор.

Лесса 84

Крестоносцы идут разорять земли графа де Фуа
Наутро рыцари Креста трубили общий сбор.
Бароны двинулись в Фуа, являя свой задор,
Решив противникам своим там нанести удар.
Однако доблестный д’Алос, который мудр и стар,
5 Домой вернулся, ибо он горой стоял за мир.
Когда б не графы, не князья, не весь церковный клир[258],
Кому нужна была б война до гроба, на измор?
Вовек с Тулузой граф Монфор не стал искать бы ссор!
Французы прибыли в Кассес, когда туман был сер...[259]
10 А я скажу, что город слыл гнездом всех ложных вер.
Кто там убежище нашел, покинув дом и двор,
Поступком этим подписал свой смертный приговор.
Мне эти сведенья сообщил сеньор Изарн, приор
Вильмюра (то, что он не лжив, известно с давних пор).
15 Теперь фьеф графа де Фуа стал местом битв и свар.
Окрестным нивам и садам не мог бы и пожар
Столь много причинить вреда. Когда же летний жар
Пошел на убыль, граф Монфор, что стал, как туча, хмур,
Уехал, с воинством простясь, как раз в Рокамадур[260].
20 Нарбонн покинул брат Арно, предугадав раздор;
Аббат пристанищем избрал, как говорят, Каор —
Край, мирный искони.

Лесса 85

Французы по своим домам разъехались в те дни

Еще от автора Гийом Тудельский
Песнь об Альбигойском крестовом походе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Книга обо всем и еще о многом другом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.


Сага о Гуннлауге Змеином Языке

В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?