Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [87]
Ст. 31 – Ведь вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы всех чему-то научить и всех ободрить – Это свидетельствует о том, что пророчество не было редким и уникальным явлением. В ранней Церкви было так много пророков, что их надо было обязывать соблюдать порядок и даже ограничивать время выступления. Все, у кого есть такой дар, могут говорить в собрании. Цель их пророчеств – чему-то научить. Мы также видим, что в ранней Церкви не существовало четкого разграничения между функциями пророков, учителей и проповедников. Ободрить – см. коммент. на 14.3.
Ст. 32-33а – Пророки должны уметь управлять своим духом, потому что Бог – это Бог не беспорядка, а мира – В древности часто считалось, что пророческий дух внезапно овладевает человеком, так что тот не может себя контролировать. Апостол же утверждает, что Дух Божий, дающий христианину откровение, не делает человека одержимым и не способным помнить, где, когда, кому и сколько он может говорить. Под беспорядком понимается отказ подчиняться и принимать во внимание других людей, шум, препирательства, ревность и зависть. Бог... мира – то есть источник мира. Бог – Творец, создавший вселенную из хаоса и превративший хаос в порядок (мир здесь «эйре́нэ», что в данном случае можно перевести как «гармония, упорядоченность»). Он создает все четко, организованно и последовательно. В гл. 12-14 Павел говорил о том, что Бог дает Свои дары, следуя определенному порядку, так, что люди, одаренные Им, действуют слаженно, как единый организм, думая прежде всего не о себе, но о благе других. Церковь представляет собой микрокосм, в котором, как и во всей вселенной, должны царить любовь и гармония.
Ст. 33б-35 – Эти стихи вызывают множество споров. Во-первых, многие толкователи убеждены в том, что они не принадлежит апостолу, но являются или позднейшей вставкой, или цитатой из письма консервативно настроенных коринфян. Они утверждают, что эти стихи: а) противоречат тому, что апостол говорил раньше в этом же письме (11.5, 13); б) разрывают мысль апостола, так что могли бы быть выпущены без изъяна для содержания; в) странно, что апостол обращается к авторитету Закона, против которого он так часто выступал; г) в ряде рукописей эти стихи помешены не здесь, а в самом конце главы. Именно этот последний пункт является в их глазах решающим доказательством неподлинности отрывка.
Ст. 33б-34 – Как и во всех церквах народа Божьего, женщины во время собраний должны молчать. Им не разрешается говорить – В предыдущих стихах речь шла о пророках и говорящих на языках. Но в 11.5 Павел не возражал против пророчества женщин, а только требовал от них достойного внешнего вида. В Деяниях апостолов также упоминаются женщины-пророчицы (четыре дочери евангелиста Филиппа – 21.9). Павел неоднократно упоминает в своих письмах женщин, игравших важную роль в Церкви. Так, в Письме римлянам (16.1) он дает рекомендательное письмо Фебе, которая возглавляла общину в Кенхреях (один из портов Коринфа). Согласно одному из толкований, Юния (Рим 16.7) названа в числе апостолов. О многих из них Павел отзывался с огромным уважением. Он нигде и никогда не говорил о сугубо мужских дарах Духа, к которым женщины якобы не имеют никакого отношения. Коринфянки молились, то есть вели молитву от лица всей общины, и апостол не запрещал этого (11.5). Согласно Павлу, все христиане «облеклись в Христа. И нет уже ни еврея, ни язычника; ни раба, ни свободного; ни мужчины, ни женщины» (Гал 3.27-28). Следовательно, требование молчать или не принадлежит Павлу, или его нужно понимать как-то иначе. Возможно, это требование перестать разговаривать, прекратить болтовню, а вовсе не запрещение женщинам молиться, пророчествовать или говорить на языках. Ведь здесь речь идет о порядке и о его нарушении во время собрания: эти слова следуют сразу за требованием замолчать, если кому-то другому дано откровение (ст. 30), и уметь управлять своим духом. Скорее всего, некоторые коринфские женщины были на это не способны: вели себя шумно, прерывали речи других пророков вопросами и язвительными замечаниями или говорили сами, не соблюдая очередности. Возможно также, что в коринфской общине женщины вели себя так, как во многих популярных в то время восточных культах, где женщины часто играли ведущую роль. Например, в молитве Исиде говорилось: «Ты сделала силу женщин равной силе мужчин». Павлу могло не понравиться такое сходство. Кроме того, слово «женщины», вероятно, означает здесь «жены». В таком случае окажется, что жены проверяли слова своих пророчествующих мужей (ст. 29), задавали им неприятные вопросы и подвергали сомнению их высказывания, что в традиционной культуре того времени считалось недопустимым, ведь такое поведение жен позорило их мужей (ср. 11.5). Жена не должна была подвергать сомнению авторитет своего мужа на людях. Кроме того, богослужение могло превратиться в выяснение семейных отношений и ссору.
Есть и другая точка зрения: апостол выступает против того, чтобы пророчицами были замужние женщины. Во многих религиозных культах того времени божествам служили или юные девушки, или девственницы, или женщины преклонного возраста. Некоторые языческие жрицы должны были хранить девственность
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.