Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [82]
Это явление всегда интересовало людей, и они пытались объяснить его различными способами. Так, многие Отцы Церкви утверждали, что речь идет о внезапном овладении каким-то иностранным языком, что способствовало христианской проповеди среди язычников, говоривших на этом языке. Но это противоречит тому, что на самом деле говорит Павел: говорящего на этом языке понимают лишь очень немногие, те, кому Дух дал дар понимания, причем может оказаться, что в собрании общины нет ни одного такого человека. Ориген, Иоанн Златоуст, Феодорит, Фома Аквинский, Фотий, Кальвин и некоторые другие считают, что это ангельские языки. Известно, что в так называемом «Завещании Иова», написанном, вероятно, в I веке до н. э., дочери Иова пели гимны на ангельском языке и говорили на языке херувимов. В пользу такого понимания приводят слова самого Павла в 13.1 («если я владею языками... ангелов»). Другие толкователи выдвигали идею, что язык, на котором говорили некоторые христиане, был высоко поэтичным, с множеством архаизмом или, наоборот, неологизмов, с музыкальным ритмом, чем-то похожим на литургический язык. Обычно возражают, что среди коринфских христиан, большая часть которых были рабами, ремесленниками, моряками и мелкими торговцами, вряд ли были люди, способные употреблять архаичные и редкие слова или изобретать новые.
Большинство склоняется к тому, что это была экстатическая речь. Некоторые считают, что эту теорию доказывает существование подобных феноменов в греко-римском мире (например, речь пифии в дельфийском святилище Аполлона, которую истолковывали специальные жрецы). Об экстатическом пыле еврейских пророков свидетельствуют 1 Цар 10.5-7; 18.29, 30; 4 Цар 9.11. Многие считают, что люди, говорившие на языках, также вели себя несдержанно, что могло вызвать смущение у собравшихся (см. 14.23). Некоторые ученые привлекают внимание к Рим 8.26, где говорится о воздыханиях Духа, которые нельзя выразить словами.
Обращается не к людям, а к Богу – Вероятно, имеется в виду восторженная хвала, вдохновенная молитва. Ведь когда он силой Духа изрекает таинственное, его никто не понимает – Апостол снова подчеркивает, что это действие Духа, его дар. Таинственное – буквально: «тайны». Обычно Павел употребляет это слово, когда говорит о сокровенном плане Бога, не известном никому, но теперь открытом для всех. Но здесь оно, очевидно, имеет иное значение. Вероятно, это какое-то особое общение с Богом, доступное лишь для некоторых.
Ст. 3 – А тот, кто пророчествует, обращается к людям и помогает их созиданию, дает поддержку и утешение – Так как апостол с самого начала сосредоточен на дарах Духа, способствующих общему благу, для него важно, что пророчество (см. коммент. на 14.1) обращено к людям. Созидание – дословно: «строительство дома». Вероятно, источником этого любимого Павлом слова послужил пророк Иеремия, который был призван Богом, чтобы «строить и насаждать» (Иер 1.10). Апостол понимает христианскую церковь как дом, как здание, основанное на фундаменте, которым является Христос. Его мысль очень близка к мысли Петра: «И сами вы, как живые камни, созидайте из себя духовный храм, чтобы, став святым священством, приносить через Иисуса Христа духовные жертвы, приятные Богу» (1 Петр 2.5). Павел в этом письме даже называет себя мастером-строителем (3.6, 10). Это «строительство» неразрывно связано с возвещением христианской вести. Поддержка – Это слово встречается больше ста раз в Новом Завете. В синодальном переводе оно обычно передается словом «утешение», что лишает его активной силы. На самом деле это помощь, вселение мужества, иногда исправление, но в духе любви. В 1 Фес 2.2-3 Павел называет так свою апостольскую проповедь. Утешение – слово очень близкое по смыслу к «поддержке», в контексте христианской общины оно означает, прежде всего, пастырскую заботу о членах церкви.
Ст. 4 – Тот, кто говорит на языках, созидает себя. А кто пророчествует, созидает церковь – Тема «строительства» остается важнейшей для этого отрывка. В ст. 2 говорилось, что говорящий на языках обращается к Богу, а не к людям, а здесь та же мысль выражена через идею созидания, «строительства». Имеют ли слова «созидает себя» отрицательный оттенок? Одни уверены в этом, полагая, что Павел обращается с критикой в адрес тех коринфян, которые использовали свои дары для самовозвышения и разделения, разрушения церкви, а не для ее созидания. Другие полагают, что «созидание себя» – это личное обращение к Богу с молитвой и хвалой. Так понимал эти слова Иоанн Златоуст. Но в «созидании себя» всегда есть опасность замыкания себя в «духовности», апостол же призывает христиан стать подобными Христу, который пришел служить и отдать Свою жизнь за других (Мк 10.45).
Ст. 5 – Хорошо, если бы вы все говорили на языках, но лучше, если бы пророчествовали! – Апостол не возражает против языков (см. ст. 39), но он видит духовную незрелость коринфян, которые считают говорение на языках высшим даром и вольно или невольно начинают смотреть на тех, у кого его нет, свысока. Поэтому языки в такой ситуации могут разъединять, в то время как пророчество, имеющее целью благо других, соединяет.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.