Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [80]
Ст. 6 – Любовь не радуется злу, она радуется правде – Возможно, правда здесь означает «доброта» в противоположность злу. Но в любом случае любовь не применяет никаких хитростей, чтобы извинить свое поведение, когда оно не соответствует должному.
Ст. 7 – Она все извиняет, всему верит, на все надеется, все переносит – Эти качества христианской любви часто понимались как пассивные. Вот почему эти слова вызывали такое раздражение у Ницше, который считал христианскую любовь проявлением «сервильной посредственности», а Маркс называл религию опиумом для народа. Но у Павла любовь всегда активна. Поэтому точнее по смыслу такое понимание: «любовь никогда не устает помогать, никогда не теряет веры, никогда не теряет надежды, никогда не сдается»[116].
Ст. 8 – Любовь никогда не пройдет. Дар пророчества – исчезнет, дар языков – прекратится, знание – станет ненужным – Даже после того, как наступит Божье Царство, любовь останется. Любовь – это качество Бога и тех, кто Ему принадлежит, это вечная характеристика небесного мира. Пророчество не будет нужно тогда, когда Бог будет жить с людьми и будет с ними говорить напрямую, без посредничества пророков. Дар языков тоже временен, ведь посредством их люди молятся и жаждут встречи с Богом. Знание о Боге наконец станет полным, а не частичным, каким оно является на земле, поэтому такое несовершенное знание перестанет быть нужным.
Ст. 9-10 – Ведь наше знание частично, и пророчество частично. А когда придет совершенство, все частичное исчезнет – Апостол объясняет предыдущий стих. Христиане все еще живут в этом мире, хотя уже принадлежат иному. Воображать, что они уже достигли совершенства и переселились в духовный мир, означает отделение себя от мира, забвение необходимости свидетельствовать миру о Христе и спасении и потерю любви.
Ст. 11 – Когда я был ребенком, я говорил как ребенок, думал как ребенок, рассуждал как ребенок. Стал взрослым – и все детское отошло – Павел, как он часто это делает, приводит всем понятный пример. Такая метафора, противопоставляющая детскость и зрелость, была широко распространена в те времена и была всем понятна.
Ст. 12 – Теперь мы видим только смутное отражение в зеркале – Это еще одна метафора, основанная на том, что в древности зеркала делались из полированного металла (серебра, бронзы) и изображение было нечетким. Известно, что Коринф был знаменит своими бронзовыми изделиями и, в частности, зеркалами. Смутное отражение – дословно: «в загадке». Надо помнить о том, что зеркала имели и магическое значение, они широко использовались магами и гадателями, якобы видевшими в них грядущие события («магический кристалл»). Поэтому образ зеркала был связан с подобием, с тенью реального. Павел же противопоставляет такое непрямое, опосредованное знание, в котором обязательно присутствуют загадки и ошибки, подлинному.
А тогда будем видеть лицом к лицу – Пока что христиане не могут видеть Бога, им доступно лишь частичное знание Бога, но, как обещал Господь Иисус в Нагорной проповеди, верующие увидят Бога (Мф 5.8; ср. Откр 22.4). Лицом к лицу – Это выражение подчеркивает близость отношений. Христианин не только увидит Бога, но и будет общаться с Ним, как с близким другом. Ср. также Числ 12.8.
Теперь мое знание частично, а тогда я буду знать так же полно, как знает меня Бог – Это знание достигается не самим человеком, но будет даровано ему Богом, когда Он будет жить среди людей (см. Откр 21.3; 22.3-4).
Ст. 13 – А вот три вещи, которые будут всегда. Это вера, надежда, любовь – Дословно греческий текст звучит так: «Теперь же пребывает вера, надежда, любовь – эти три». Многие Отцы Церкви понимали эти слова так, что вера, надежда и любовь останутся навсегда. Согласно мнению других комментаторов, вера и надежда остаются вплоть до прихода Царства. Так, Тертуллиан и Иоанн Златоуст говорили о том, что вера и надежда также относятся к преходящим вещам, которые перестанут быть необходимыми, когда придет совершенство Божьего Царства. В любом случае эта христианская триада – вера, надежда, любовь – очень часто встречается у Павла, но порядок перечисления может быть иным (ср. 1 Фес 1.3; 5.8; Кол 1.4, 5). Вероятно, апостол все же убежден, что вера как доверие и преданность, очищенная от неизбежного несовершенства, ошибок и искажений, пребудет вечно. Надежда также, вероятно, приобретет какие-то новые качества.
Но из них больше всех любовь – Любовь – это сама сущность Бога, недаром евангелист Иоанн называет Его любовью (1 Ин 4.8). По словам Карла Барта, любовь – «это будущий вечный свет, сияющий в настоящем. Поэтому он не нуждается в изменении»[117].
14.1-25 ПРОРОЧЕСТВО И ГОВОРЕНИЕ НА ЯЗЫКАХ
>1Больше всего желайте любви. Но добивайтесь и духовных даров, а больше всего – дара пророчества.
>2Тот, кто говорит на неведомом языке, обращается не к людям, а к Богу. Ведь когда он силой Духа изрекает таинственное, его никто не понимает. >3А тот, кто пророчествует, обращается к людям и помогает их созиданию, дает поддержку и утешение.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.