Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [79]
13.2 Мф 17.20; 21.21; Мк 11.23 13.3 Мф 6.2 13.5 Флп 2.4; Зах 8.17 13.6 Рим 12.9 13.7 Притч 10.12; Рим 15.1; 1 Петр 4.8; 1 Кор 9.12 13.12 2 Кор 5.7; Иак 1.23 13.13 1 Фес 1.3; 1 Ин 4.16
Ст. 1 – Если я владею языками людей и даже ангелов – Павел, вероятно, сознательно начинает с тех даров, которые выше всего ценились коринфянами: говорение на языках и пророчество (ст. 2).Апостол очень деликатен и употребляет местоимение я, как если бы он говорил о самом себе. О говорении на языках см. коммент. на 14.2. Языками... ангелов – вероятно, коринфяне считали, что, так как они говорят на языках, они уже достигли ангельского состояния и изъясняются на языках небес. В литературе междузаветного периода упоминается, что некоторые люди были якобы способны говорить на языке херувимов. См. коммент. на 14.2.
Но любви у меня нет – я только меди звон и литавр грохот – Если нет любви, все дары обращаются в ничто (ср. Ин 13.34). Иоанн Златоуст замечает, что апостол называет пустым грохотом не дар языков, но человека, который считает, что благодаря этому дару Бог поставил его выше остальных. Медь здесь вряд ли означает музыкальный инструмент, но некий звуковой резонатор, усиливающий звучание. Римский архитектор Витрувий сообщает, что по периметру аудитории расставлялись медные кувшины, как современные звукоусилители. Известно, что они существовали в Коринфе, но позже были проданы римским правителем Люцием Муммием. Литавры – в оригинале: «кимвалы»; вероятно, это медный ударный инструмент, похожий на медные тарелки или кастаньеты. Апостол иронически замечает, что от его говорения было бы много шума и грохота, но ничего больше.
Ст. 2 – Если у меня есть дар пророчества – Апостол высоко ставит дар пророчества (см. 14.1), но без любви пророчество теряет смысл. Или мне доступны всякие тайны и всякое знание – Возможно иное понимание: «или я знаю всякие тайны, превышающие возможности человеческого постижения». Вероятно, коринфяне, как и сторонники мистических религий, очень популярных в то время, стремились к постижению небесных тайн, что считалось признаком их высокой духовности.
Или у меня такая вера, что я могу горы передвигать – Ср. Мф 21.21 и Мк 11.23-24. Здесь имеется в виду вера, способная совершать чудеса (см. коммент. на 12.9). В раввинистической литературе «передвигателями гор» назывались учителя, способные истолковывать самые трудные места Писания. Ср. также Лк 17.6. Но и такая вера без любви ничего не стоит.
Ст. 3 – И если я раздам бедным все, чем владею – Иисус требовал от некоторых Своих последователей продать все и раздать бедным. Так поступали многие христиане в иерусалимской церкви. И даже тело свое отдам на сожжение – В разных рукописях есть разночтения (см. текстологическое примечание). Апостол или предполагает, что пойдет на мученическую смерть или самопожертвование, или же готов продать себя в рабство, чтобы отдать вырученные деньги на нужды церкви. Языческий автор Лукиан рассказывает о некоем шарлатане по имени Перегрин, который объявлял себя христианином и публично сжег себя, утверждая, что немедленно воскреснет. Ничто мне не поможет – Возможно иное понимание: «мне это не зачтется». «В очах Божьих такие действия не имеют никакой цены, потому что совершающий их думает только о себе и ищет славы у людей»[113].
«Человеческая любовь, подобно Божьей, не отношение и не эмоция, но действие (ср. «труд любви» в 1 Фес 1.3), это свобода от самости и открытость к другим... Любовь – это отказ от себя, а не самореализация, это не поступок, в котором ближний становится объектом, с чьей помощью можно достичь совершенства... Любовь нельзя доказать, потому что она не идентична ни одному из конкретных действий. Она может отсутствовать в харизматических дарах, в отказе от имущества, в мученичестве или отдаче себя в рабство. Ни одно из деяний в 13.1-3 нельзя прямо приравнять к любви. Но, с другой стороны, любовь стремится реализовать себя в этих формах поведения – не в дополнение к ним и не в противопоставление им. Когда знаки любви перестают просвечивать сквозь конкретную, видимую жизнь, истинность любви оказывается под сомнением. Отдельные поступки – это не любовь, но любовь узнается и воплощается в таких поступках»[114].
Ст. 4-5 – Любовь терпелива, любовь добра, не завистлива, не хвастлива, любовь не превозносится, не бесчинствует, любовь не себялюбива, не обидчива, не держит зла – Павел не просто перечисляет здесь качества любви, в его словах содержится укор, ведь коринфяне очень часто ведут себя противоположным образом. Терпение проявляется в том, что вместо гнева любовь ждет, когда можно будет вмешаться и направить другого на путь истинный. Любовь, будучи доброй, уподобляется Богу, который прощает людей и наделяет их благами, хотя они этого не заслуживают. Зависть характерна для тех, кто желает занять положение выше, чем другие, но любовь умеет радоваться успеху ближнего. Любовь не превозносится, но коринфяне делают это постоянно. Не бесчинствует – то есть не ведет себя неподобающим образом. Это редкое слово, оно дважды употреблено в Новом Завете (в 7.36 и здесь).
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.