Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [65]

Шрифт
Интервал

. В отрывке 11.3-7 Павел свободно переходит от прямого значения к переносному. Но в каком именно из двух переносных значений он употребляет это слово? Многие современные исследователи склоняются к тому, что это, скорее всего, «источник».

Для каждого человека глава – Христос – Благодаря Христу христиане обрели жизнь, Он – причина и источник их бытия, а не просто начальник, которому надо подчиняться. И, конечно же, Христос – Глава не только мужчин, но и женщин. Здесь отсутствует идея религиозного неравенства мужчины и женщины, которую разделяли очень многие евреи и язычники того времени.

Для женщины глава – муж – Апостол подразумевает историю сотворения Евы из Адама. Таким образом, женщина происходит от мужчины (см. ст. 8), мужчина – источник бытия женщины. 

Для Христа глава – Бог – Будучи Сыном Божьим, Христос имеет Своим источником Бога.

Но мысль Павла будет более понятна, если помнить о том, что в еврейской традиции причина (источник) всегда считалась более важной, чем следствие. Вот почему значение «источник» плавно перетекает в значение «глава». «Так как Павел устанавливает сложную и сознательную диалектику между миропорядком творения с его различием полов и миропорядком Радостной Вести с его взаимонаправленностью и взаимозависимостью, то ни один из этих аспектов не может быть избран как единственно важный и представляющий целое. Павел может апеллировать к творению как для подкрепления наставлений об иерархическом взаимоотношении мужчины и женщины, так и для утверждения нового социального равенства в Христе – без отрицания их различий»[95].

Ст. 4 – Всякий мужчина, если молится или пророчествует с покрытой головой, позорит своего Главу – Интересно, что в еврейской традиции мужчины молились, покрывая голову специальной молитвенной шалью – талифом. Римляне тоже покрывали голову во время молитвы. Возможно, христиане сознательно порывали как с еврейской, так и с языческой традицией. Но слова «с покрытой головой» неоднозначны. Возможно, они означают «с длинными волосами». В то время в греко-римском мире был широко распространен гомосексуализм и длинные волосы у мужчин могли указывать на их гомосексуальные наклонности. Обычно считается, что главным объектом критики апостола были некоторые коринфские женщины, но нельзя исключить вероятность того, что Павел был недоволен также и мужчинами. Сейчас такая точка зрения поддерживается большинством комментаторов. См. ст. 14. Только в таком случае становится понятно, почему молящийся позорит своего Главу. Ведь гомосексуализм рассматривался в Библии как один из самых мерзких пороков, означавших, что человек извратил Божьи пути, нарушил предписанный Богом миропорядок. Молится или пророчествует – Так как Павел говорит о собраниях Церкви, то речь идет о том, что человек выступает с молитвой от лица всей общины или возвещает пророчество, данное ему Богом, вероятно, во время христианского богослужения. Позорит своего Главу – Эти слова вызывают споры. Следует ли понимать, что мужчина-христианин позорит своего Главу – Христа или он навлекает позор на собственную голову? Ведь, как уже говорилось выше, в греческом слово «кефале» значит и «голова», и «глава», да и заглавные буквы в древних рукописях отсутствуют. Одни комментаторы убеждены, что Главой назван Христос (см. коммент. на ст. 3), но ведь мужчины традиционно покрывали голову во время молитвы. Если же их длинные волосы могли указывать на гомосексуальные наклонности, то человек позорит собственную голову. Голова в данном контексте означает все человеческое существо[96]. Позорит – то есть лишает человека как самоуважения, так и уважения со стороны остальных.

Ст. 5 – А всякая женщина позорит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой – Речь идет не о любой представительнице женского пола, но о замужней женщине, о жене. Позорит своего главу – Здесь та же проблема понимания, что и в предыдущем стихе: позорит ли она себя или своего мужа? Если главой назван ее муж (см. коммент. на ст. 3), то это потому, что женщина, демонстрирующая свои волосы, как бы говорит о своей доступности, тем самым позоря мужа в глазах остальных. Но, возможно, речь идет о ее собственной голове, то есть о ней самой. Допуская нарушение общепринятых правил, она в конце концов делает так, что ее меньше уважают, да и саму себя она не уважает. Молится или пророчествует – См. коммент. на ст. 4. Апостол не запрещает женского служения, ведь общественная молитва и пророчество всегда произносятся вслух, а не про себя. То, что женщины ведут молитву, означает, что они пользуются авторитетом в церкви и, возможно, некоторые из них являются ее лидерами (см. Рим 16.1). В древней церкви было много пророчиц (см. Деян 21.9). В своем отношении к женскому служению Павел отличается от других своих соплеменников, которые прямо заявляли: «Женщин не приглашают читать», что означало, что женщины не могли молиться или читать Писание от лица общины.

С непокрытой головой – Хотя традиционно понимается, что речь идет о покрывале, вопрос перевода и понимания гораздо сложнее. Действительно, в еврейской традиции, как и во многих других древних традициях, волосы у женщины считались одной из самых интимных принадлежностей ее красоты и были тесным образом связаны с полом. Вот почему замужняя женщина должна была скрывать их ото всех, кроме мужа и домашних. Если посторонний мужчина видел волосы у женщины, ее муж имел право и даже был обязан расторгнуть брак без разводного свидетельства. Для замужних женщин покрывало было обязательным. В позднейшей еврейской традиции необходимость для женщины покрывать голову объяснялась памятью о грехе Евы. Благочестивые еврейки закрывали даже лицо


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Рекомендуем почитать
Левитикон, или Изложение фундаментальных принципов доктрины первоначальных католических христиан

Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.


Каноническое право. Древняя Церковь и Западная традиция

В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.


Апостол Германии Бонифаций, архиепископ Майнцский: просветитель, миссионер, мученик. Житие, переписка. Конец VII – начало VIII века

В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.


Константинопольский Патриархат и Русская Православная Церковь в первой половине XX века

Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.


Код завета. Библия: ошибки перевода

Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью.


Первобытная культура

Книга известного английского этнографа Э.Тайлора (1832–1917) посвящена вопросам происхождения и развития религии. Его теория рассматривает анимизм (веру в души и духов) как зародыш, из которого развились все религии. Несмотря на то что сегодня многие теории ученого отвергаются исследователями, его книга, содержащая огромный фактический материал, продолжает служить важным источником для изучения проблемы происхождения религии.Рассчитана на широкий круг читателей.