Первая любовь - [25]
— Брэд, ты не имеешь ни малейшего представления о такте. Лучше выпусти меня, а не то…
— Ты что, совсем не хочешь выслушать мои объяснения?
— Нет! Я устала от твоей болтовни. И сдается мне, Брэд Паттерсон, что я была права во всем. Тебе не хватает шумных развлечений Хьюстона, а в нашем маленьком провинциальном городке жизнь не такая. И именно поэтому ты уехал и долго не возвращался. Хорошо, что я поняла это сейчас, а не тогда, когда было бы уже поздно.
— Ты делаешь большую ошибку, Джиллиан, твои слова лишены логики, — сказал он неожиданно холодным и злым голосом.
— Главная ошибка моей жизни заключается в том, что я связалась с тобой. А теперь отойди от двери, я уйду. Навсегда из твоей жизни. Лучше поищи кого-нибудь другого, кто поедет с тобой в Новый Орлеан.
Она распахнула дверь и пулей выскочила в коридор, промчавшись с такой скоростью, что едва не налетела на Бренду, которая выходила из кухни.
— Что случилось? — спросила подруга, положив руки на плечи Джиллиан, пытаясь хоть как-то успокоить ее.
— Ничего, — ответила девушка, только сейчас осознав, что слезы ручьем льются по щекам. — Ну вот, как я покажусь в таком виде на глаза гостям? О Боже, это ужасно, — всхлипнула она.
— Дорогая, да что стряслось? Вы что, поругались с Брэдом?
Джиллиан услышала, как хлопнула дверь кладовой, она подняла глаза в направлении звука. Брэд стоял в дверях с маской безразличия на лице.
— Ну его к черту! — Джиллиан вытерла расплывшуюся тушь рукой. — Мне пора домой. Я во всем была права. И тебе надо было прислушаться к моим словам, а не лезть с дурацкими советами.
С этими словами она схватила свою сумочку со столика и бросилась к задней двери. Теперь Джиллиан знала точно, что приложит все свои силы для того, чтобы никогда больше ее пути не пересеклись с Брэдом Паттерсоном. С глаз долой — из сердца вон. Хватит лить слезы по человеку, который не стоит ее мизинца.
Глава 7
«Как же так? Почему все пошло наперекосяк? Ведь я должен был провести чудесные выходные в Новом Орлеане», — думал Брэд в пятницу вечером, целуя на прощание Джереми в доме у Карен. Джиллиан пропустит множество развлечений. Брэд вышел из такси у хьюстонского аэропорта. Что ж, среди туристов Нового Орлеана наверняка будет немало одиноких и симпатичных женщин. Да и вообще кто сказал, что нужна женщина, чтобы хорошо провести время? Ну их всех к черту. Джаз и текила — ждут!
Он не мог думать ни о чем другом. Автоматические двери здания аэропорта медленно разъехались, и Брэд нетерпеливо прошел к столу регистрации, встав в очередь пассажиров, отправляющихся тем же рейсом. Нет, Джиллиан еще пожалеет, что не поехала. Он отлично проведет время на родине джаза. А эта упрямица будет сидеть дома и маяться от безделья. А по возвращении он непременно расскажет ей, как весело было во Французском квартале.
С другой стороны, как же это произойдет, если Джиллиан не хочет с ним разговаривать? Бренда все рассказала после той вспышки в ее доме, пытаясь наставить брата на путь истинный. Но она и представить себе не могла, как им с Джиллиан необходим был этот отдых вдвоем, чтобы они смогли, как два взрослых человека, разобраться в своих чувствах и узнать друг друга заново. Черт возьми, ведь они еще ни разу толком и не поговорили наедине с тех пор, как были детьми. Тогда они считали, что уже выросли, но какое же это было заблуждение. Брэд был уверен на все сто, что если бы они с Джиллиан любили друг друга сильнее и готовы были пожертвовать амбициями ради своих чувств, то не расстались бы.
Но они не могли уйти от призраков прошлого. Он старался как мог сделать все возможное, чтобы убедить ее в искренности и глубине своих чувств. Но так случилось, что Джиллиан вовсе не интересно узнать нового Брэда. Ей достаточно воспоминаний, чтобы делать выводы. Это нечестно. Все, что она хотела, — это наказать его за ошибку юности.
Что ж, Джиллиан накажет только себя. Так думал Брэд, медленно продвигаясь в длинной очереди и волоча за собой чемодан. Он глянул вверх на огромное табло с временем вылетов самолетов. Прекрасно, его рейс всего через полчаса, долго ждать не придется. Можно зайти в бар и начать развлекаться еще до отлета.
Он зарегистрировался и, отправив чемодан в багажное отделение, направился к бару.
Несомненно, эти сплетники, друзья и соседи, портили их с Джиллиан отношения. Спрашивая при каждой встрече о Брэде, они лишь разжигали в ней природное упрямство. Раз Джиллиан повторяют без конца одно и то же, так она наперекор сделает все наоборот. Бренда предупреждала, что ее подруга стала еще упрямее, особенно если пытаться давить на нее, но он не внял словам сестры. Да и вообще почему люди не оставят их в покое, почему все лезут в их жизнь?
— Я могу вам чем-то помочь, сэр? — услышал Брэд женский голос, словно сквозь туман, думая о Джиллиан. Если бы только она послушала его… — Сэр?
— Да? — встрепенулся он, впервые заметив перед собой подтянутую стюардессу в сверкающей голубой униформе.
— Вы летите, сэр? — Она подошла к нему вплотную. — Могу я посмотреть ваш билет?
Брэд внимательно посмотрел сначала на конверт в руке, затем на юную девушку перед ним.
Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?
Алисия Майерз понимала: удачная карьера отнюдь не сделает ее «звездой» на грядущей встрече выпускников. Более того, и шикарное платье, и модный макияж вряд ли смогут превратить суховатую одинокую бизнес-леди в сексуальную, красивую, счастливую… замужнюю женщину! Чего-то тут не хватает… судя по всему, супруга. Стройного. Мужественного. Привлекательного. Такого, на чью роль поневоле соглашается парень из «эскорт-службы» Стивен Стаффорд. Однако у любви свои причуды, и вот уже ложь становится правдой, а деловое партнерство — нежностью и страстью…
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..