Пеа - [8]

Шрифт
Интервал

Мишна четвертая

А ОТ РОЖКОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ - от ВСЕХ, КОТОРЫЕ ВИДЯТ ДРУГ ДРУГА. СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ: БЫЛО ОБЫЧАЕМ ДОМА ОТЦА МОЕГО ДАВАТЬ ОДНУ ПЕА ОТ ПРИНАДЛЕЖАВШИХ ИМ ОЛИВ В КАЖДОМ НАПРАВЛЕНИИ, А ОТ РОЖКОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ - ОТ ВСЕХ, КОТОРЫЕ ВИДЯТ ДРУГ ДРУГА. РАБИ ЭЛИЭЗЕР, СЫН РАБИ ЦАДОКА, ГОВОРИТ ОТ ЕГО ИМЕНИ: ТАКЖЕ ОТ всех ПРИНАДЛЕЖАВШИХ ИМ РОЖКОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ ВО ВСЕМ ГОРОДЕ.

Объяснение мишны четвертой

Предыдущая мишна учила, что забор, пересекающий сад, делит его на две части в отношении исполнения заповеди пеа Эта же мишна сообщает, что рожковые деревья и оливы не разделяются забором и что они имеют особый статус в отношении заповеди пеа

А ОТ РОЖКОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ — которые очень ветвисты и выше других деревьев, одна пеа дается от ВСЕХ деревьев, КОТОРЫЕ ВИДЯТ ДРУГ ДРУГА. Иными словами: если человек стоит около одного рожкового дерева и видит другое, то — несмотря на то, что их разделяет забор — оба дерева считаются как бы принадлежащими к одному и тому же саду рожковых деревьев, и пеа оставляется на одном из них за оба.

СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ: БЫЛО ОБЫЧАЕМ ДОМА ОТЦА МОЕГО — которому принадлежало много полей и садов

ДАВАТЬ ОДНУ ПЕА ОТ всех ПРИНАДЛЕЖАВШИХ ИМ ОЛИВ В КАЖДОМ НАПРАВЛЕНИИ от города. Го есть: от всех олив, находившихся, к примеру, на восток от города, давалась одна пеа, и так же — от всех олив, находившихся на запад от города, и т д. — потому что оливы, находившиеся в одном направлении от города, рассматривались как один сад. А ОТ РОЖКОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ - от ВСЕХ, КОТОРЫЕ ВИДЯТ ДРУГ ДРУГА — как разъяснялось выше

РАБИ ЭЛИЭЗЕР, СЫН РАБИ ЦАДОКА, ГОВОРИТ ОТ ЕГО ИМЕНИ — от имени рабана Гамлиэля: ТАКЖЕ ОТ всех ПРИНАДЛЕЖАВШИХ ИМ РОЖКОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ ВО ВСЕМ ГОРОДЕ от всех принадлежавших им в городе рожковых деревьев давалась бедным одна пеа несмотря на то, что эти рожковые деревья не "видели друг друга" Однако ГАЛАХА не соответствует словам раби Элиэзера, сына раби Цадока.

Мишна пятая

ЗАСЕЯВ СВОЕ ПОЛЕ ОДНИМ ВИДОМ растений - НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ОН ДЕЛАЕТ ДВА ГУМНА - ДАЕТ ОДНУ ПЕА. ЗАСЕЯЛ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ - НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ДЕЛАЕТ ОДНО ГУМНО - ДАЕТ ПЕА от КАЖДОГО из видов. ЗАСЕЯВ СВОЕ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ ПШЕНИЦЫ если СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО - ДАЕТ ОДНУ ПЕА, если сделал ДВА ГУМНА - ДАЕТ ПЕА ОТ КАЖДОГО из видов.

Объяснение мишны пятой

ЗАСЕЯВШИЙ СВОЕ ПОЛЕ ОДНИМ ВИДОМ растений — например, одним видом пшеницы — НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ОН ДЕЛАЕТ ДВА ГУМНА — собирая урожай не сразу, а в два приема — ДАЕТ беднякам ОДНУ ПЕА от всего урожая. ЗАСЕЯЛ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ — например, пшеницей и ячменем — НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО — собрав их вместе ДАЕТ ПЕА ОТ КАЖДОГО из видов — от пшеницы отдельно и от ячменя отдельно. ЗАСЕЯВШИЙ СВОЕ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ ПШЕНИЦЫ — например, белой и темной если СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО - ДАЕТ ОДНУ ПЕА за оба вида, если сделал ДВА ГУМНА — каждый из видов собрал на отдельное гумно — ДАЕТ ОТ КАЖДОГО из видов. Это — ГАЛАХА, ДАННАЯ МОШЕ С СИНАЯ.

Некоторые комментаторы объясняют, что эта мишна имеет в виду того, кто не оставил для бедных пеа на корню и дает ее от уже снятого урожая. Поэтому "ЗАСЕЯВШИЙ СВОЕ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ ПШЕНИЦЫ если СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО — ДАЕТ ОДНУ ПЕА, ЕСЛИ СДЕЛАЛ ДВА ГУМНА ДАЕТ ПЕА ОТ КАЖДОГО из видов". Однако тот, кто оставил пеа на корню, даже если сделал затем два гумна, дает одну пеа за все поле — поскольку в тот момент, когда он выделил пеа из урожая, он еще не делает гумна ("Тосфот Йомтов"; "Мишна ришона"). Однако другие комментаторы утверждают, что в этой мишне речь идет не о собирании урожая на гумно, а о жатве — потому что, говоря и о жатве, иногда употребляется выражение " делать гумно". Согласно этому объяснению, эта мишна занимается вопросом о пеа, оставляемой на корню, и ее слова "СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО" означают сбор всего урожая сразу, А СЛОВА "СДЕЛАЛ ДВА ГУМНА" — сбор урожая в два приема (см. "Шнот Элиягу").

Мишна шестая

СЛУЧИЛОСЬ, ЧТО ПОСЕЯЛ РАБИ ШИМОН ИЗ МИЦПЫ и пришел К РАБАНУ ГАМЛИЭЛЮ, И ВЗОШЛИ ОБА В КАМЕННУЮ ЗАЛУ, И СПРОСИЛИ. СКАЗАЛ НАХУМ-ПИСЕЦ: ПРИНЯЛ Я ОТ РАБИ МЕЯШИ, КОТОРЫЙ ПРИНЯЛ ОТ ОТЦА, КОТОРЫЙ ПРИНЯЛ ОТ "ПАР", КОТОРЫЕ ПРИНЯЛИ ОТ ПРОРОКОВ, что это - ГАЛАХА, ПОЛУЧЕННАЯ МОШЕ С СИНАЯ, О ТОМ, КТО ЗАСЕЯЛ СВОЕ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ ПШЕНИЦЫ: ЕСЛИ СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО - ДАЕТ ОДНУ ПЕА, если сделал ДВА ГУМНА - ДАЕТ ПЕА ОТ КАЖДОГО из видов.

Объяснение мишны шестой

Эта мишна — продолжение предыдущей, и цель ее — сообщить, что галаха, которой заканчивается та мишна, это галаха, полученная Моше с Синая

СЛУЧИЛОСЬ, ЧТО ПОСЕЯЛ РАБИ ШИМОН ИЗ МИЦПЫ два вида пшеницы на одном поле и пришел К РАБАНУ ГАМЛИЭЛЮ Старшему, чтобы спросить, должен ли он дать бедным одну пеа со всего поля или пеа с каждого из видов пшеницы. И ВЗОШЛИ ОБА на Храмовую гору В КАМЕННУЮ ЗАЛУ, где заседал Be ликий сангедрин, И СПРОСИЛИ об этом в сангедрине. СКАЗАЛ НАХУМ-ПИСЕЦ: ПРИНЯЛ Я ОТ РАБИ МЕЯШИ, КОТОРЫЙ ПРИНЯЛ это знание ОТ ОТЦА, КОТОРЫЙ ПРИНЯЛ ОТ "ПАР" — от пар мудрецов, которые возглавляли сангедрин в эпоху, следующую за эпохой мужей Великого собрания (см. Авот 1:4-12), причем один из этих мудрецов был собственно главой сангедрина, а другой — председателем суда (Хагига 2:2), КОТОРЫЕ ПРИНЯЛИ это знание ОТ ПРОРОКОВ, что это - ГАЛАХА, ПОЛУЧЕННАЯ МОШЕ С СИНАЯ, О ТОМ, КТО ЗАСЕЯЛ СВОЕ ПОЛЕ ДВУМЯ ВИДАМИ ПШЕНИЦЫ: ЕСЛИ СДЕЛАЛ ОДНО ГУМНО — ДАЕТ ОДНУ ПЕА со всего поля, однако если сделал ДВА ГУМНА — как объяснялось в предыдущей мишне — ДАЕТ ПЕА ОТ КАЖДОГО из видов пшеницы.


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Брахот

Это издание трактата "Брахот", первого из трактатов Мишны, с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.


Шабат

Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Кидушин

Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.


Мегила

Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.


Рекомендуем почитать
Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет

Настоящая книга представляет собой систематическое изложение Библии, предназначенное для широкого круга читателей. В первом томе даются основные сведения обо всех книгах Ветхого Завета, во втором томе — обо всех книгах Нового Завета. Задача автора — познакомить с библейским повествованием в его глубине и многообразии, дать представление об исследованиях и толкованиях библейского текста. Научно-популярный жанр изложения, доступный язык, четкая структура делают книгу незаменимым учебным пособием для изучающих Библию, а также всех интересующихся.


Бааль Шем-Тов. Личность. Чудеса. Легенды. Учение хасидизма

Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.


Библия Ветхозаветной Церкви

На тему каноничности Библии написано немало книг. Монографию Роберта Вашольца делает уникальной то, что автор ставит своей целью описать свидетельства каноничности Ветхого Завета, содержащиеся внутри самого текста, а не за его пределами. Другими словами, что особенного было в ветхозаветных книгах, что заставило древних евреев почти сражу же по «выходу в свет» принять их за Священное Писание, бережно хранить его и передавать из поколения в поколение? Монография затрагивает такие интересные темы, как понятие каноничности в древнем Ближнем Востоке, наследие Моисея, пророческая функция предсказания и копирование и передача текста еврейской Библии.




Почитание отца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.


Таанит

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.