Пеа - [34]
А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: эти снопы — ШИХХА, и потому они должны быть оставлены ДЛЯ БЕДНЫХ. СКАЗАЛ РАБАН ГАМЛИЭЛЬ мудрецам: КАК по-вашему: ЧЕМ БОЛЬШЕ СНОПОВ - ТЕМ БОЛЬШЕ ПРАВА ХОЗЯИНА ИЛИ ТЕМ МЕНЬШЕ? — То есть: чем больше снопов забыто в поле, тем лучше для хозяина или тем хуже? ОТВЕТИЛИ ЕМУ мудрецы: ТЕМ БОЛЬШЕ — то есть: тем лучше для хозяина, потому что Мишна учит: "Два снопа — шихха, три — не шихха". СКАЗАЛ ИМ рабан Гамлиэль: ТАК ЕСЛИ ТОГДА, КОГДА ЭТО только ОДИН СНОП, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА, И если ЗАБЫЛИ ЕГО — ОН НЕ ШИХХА — как было сказано выше, ТО РАЗВЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ШИХХА ДВА СНОПА, В КОТОРЫХ ЕСТЬ ДВЕ СЕА? — То есть: тем более они не должны быть шихха\ ОТВЕТИЛИ ЕМУ мудрецы: НЕТ! — Твой ход рассуждений неверен. ЕСЛИ ТЫ СКАЗАЛ ОБ ОДНОМ СНОПЕ, КОТОРЫЙ СЛОВНО СКИРДА — если ты сказал, что сноп, в котором есть две сеа, не становится шихха, потому что он словно скирда (а, как было сказано выше, статус шихха может получить сноп, но никак не скирда) СКАЖЕШЬ ЛИ то же самое О ДВУХ СНОПАХ, КОТОРЫЕ СЛОВНО ПУЧКИ КОЛОСЬЕВ?! - Разве можно сказать о двух обычных снопах, которые в отношении исполнения заповеди шихха все равно как простые пучки колосьев, что они не шихха только потому, что в сумме образуют объем, равный двум cea?!
И ГАЛАХА УСТАНОВЛЕНА СОГЛАСНО МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ, и прибавляет Рамбам: "И мне представляется, что эти снопы шихха также в том случае, если их сумма больше, чем две сеа" (Законы о дарах беднякам 5:18).
Мишна седьмая
Если ЗАБЫЛИ ХЛЕБ НА КОРНЮ, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА, - ЭТО НЕ ШИХХА. НЕТ В НЕМ ДВУХ СЕА, ОДНАКО МОЖЕТ БЫТЬ ДВЕ СЕА - ДАЖЕ семена ВИКИ - СМОТРЯТ НА НЕГО КАК НА ПОЛНОВЕСНЫЙ ЯЧМЕНЬ.
Уже было упомянуто, что заповедь шихха относится не только к снопам, но и к урожаю на корню То есть если часть урожая забыли сжать, то она — шихха точно так же, как сноп, который забыли убрать с поля Выводится это из тех самых слов Торы, которыми она говорит о шихха (Дварим 24 19) " И забудешь НА ПОЛЕ сноп" — слова "на поле" подразумевают наличие несжатого урожая Согласно другой точке зрения, это выводится из других — первых — слов того же стиха "Когда будешь ЖАТЬ ЖАТВУ ТВОЮ В ТВОЕМ ПОЛЕ и забудешь" — слова "жать жатву твою в твоем поле" подразумевают хлеб, стоящий на корню В этой мишне сообщается, что относительно хлеба, который забыли сжать, действительно то же ограничение в количестве, как то, о котором говорилось в предыдущей мишне применительно к снопам
Если ЗАБЫЛИ сжать в поле ХЛЕБ, стоящий НА КОРНЮ, В КОТОРОМ ЕСТЬ ДВЕ СЕА — то есть участок, на котором растет столько колосьев, сколько надо для получения двух сеа зерна, — ЭТО НЕ ШИХХА, потому что проводится параллель: так же, как сноп, в котором есть две сеа, не шихха (как говорилось в предыдущей мишне) — так же и хлеб на корню, в котором есть две сеа, не шихха.
НЕТ В НЕМ ДВУХ СЕА — если в забытых на корню колосьях нет двух сеа зерна (например, если колосья пострадали от суховея и зерна осыпались), ОДНАКО МОЖЕТ ДАТЬ ДВЕ СЕА — в нормальных условиях этот участок способен произвести две сеа — ДАЖЕ СЕМЕНА ВИКИ — то есть даже если сейчас зерно в этих колосьях мелкое и твердое, как семена вики (стручкового растения, зерна которого очень мелкие), — СМОТРЯТ НА НЕГО — то есть на зерно этих колосьев — КАК НА ПОЛНОВЕСНЫЙ ЯЧМЕНЬ, и если, согласно такой оценке, в этом зерне есть две сеа, то эти колосья — не шихха.
Рамбам поясняет: "Тощие колосья рассматривают как если бы они были полные и длинные, а осыпавшиеся — как если бы они были полными, и если, согласно этой оценке, эти колосья способны дать две сеа зерна, то если забыли их сжать — они не шихха" (Законы о дарах беднякам 5:19).
Некоторые комментаторы считают, что мишна эта говорит об урожае ячменя, пострадавшем от суховея, колосья которого стали тонкими, как стебли вики, и все же их рассматривают как если бы они были полными, словно нормальные колосья ячменя; тем не менее кажется совершенно нелогичным истолковывать слова Мишны применительно к пшенице (как можно смотреть на нее как на ячмень?) и тем более к вике (Раш, Бартанура на основании выяснения этого вопроса в Йерушалми). Однако же Рамбам в своем комментарии к Мишне пишет: "Несмотря на то, что после обмолота и выравнивания клади из этих колосьев не наберется двух сеа зерна, мы смотрим на них КАК ЕСЛИ БЫ ОНИ БЫЛИ КОЛОСЬЯМИ ЯЧМЕНЯ, зерна в которых крупны, и как если бы в них были две сеа; — и тогда ЭТА ВИКА НА КОРНЮ не будет шихха.
Мишна восьмая
ХЛЕБ НА КОРНЮ ОСВОБОЖДАЕТ СНОП И ХЛЕБ НА КОРНЮ; СНОП НЕ ОСВОБОЖДАЕТ НИ СНОП, НИ ХЛЕБ НА КОРНЮ. КАКОЙ ХЛЕБ НА КОРНЮ ОСВОБОЖДАЕТ СНОП? ТОТ, КОТОРЫЙ НЕ ШИХХА - ДАЖЕ ОДИН СТЕБЕЛЕК.
После того как в предыдущей мишне было указано, что общего между законами о забытом снопе и о несжатых колосьях, эта мишна говорит о различии, существующем между несжатыми колосьями и снопом по отношению к исполнению заповеди шихха
ХЛЕБ НА КОРНЮ, не являющийся шихха, ОСВОБОЖДАЕТ от статуса шихха СНОП, забытый на поле около этого несжатого хлеба, И другой ХЛЕБ НА КОРНЮ, находящийся рядом, который забыли сжать.
Причина этого разъясняется в Талмуде Йерушалми: о том, что такое
Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.
Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если есть одна вещь, которую христиане знают о своей религии: она заключается в том, что это точно не иудаизм, и есть одна вещь, которую евреи знают о своей религии: что это точно не христианство. Ещё есть одна вещь, что обе группы знают, что христиане верят в Троицу и воплощение Христа (греческий перевод слова Мессия) а евреи нет и что евреи соблюдают кашрут, а христиане нет. Если бы всё было так просто. В этой книге я собираюсь рассказать совсем другую истории, истории о временах, когда евреи и христиане были гораздо более перемешаны друг с другом, чем сейчас, когда появилось множество евреев, которые верили во что–то похожее на Отца и Сына и даже в нечто похожее на воплощение Сына- Мессии, и когда евреи, последователи Иисуса, соблюдали кашрут, и соответственно об временах, в котором вопрос о разнице между иудаизмом и христианством просто не существовал, как это есть сейчас.
Название книги в оригинале: «Техиллим» –хваления; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –псалмы.
Настоящее издание содержит работы посвященные исследованию иудейских традиций божественных посредников и их роли в формировании раннего христианского богословия. Материалы сборника показывают, что в раннем иудаизме существовало несколько типов божественных посредников, которые включали в себя (1) персонализированные божественные атрибуты и силы (такие как, например, Премудрость Божия или Божественный Логос); (2) вознесенные библейские фигуры (такие как, например, Енох, Мелхиседек и Моисей); и (3) великие ангелы (Михаил и Иаоил)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.
Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.
Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.