Пеа - [11]

Шрифт
Интервал

в случае если хозяин снимает зеленый горох для немедленной продажи и оставляет другую часть для окончательного созревания, И ТОЧНО ТАК ЖЕ - ОТ ВИНОГРАДА — если хозяин снимает часть урожая винограда для продажи или для еды и оставляет другую часть, чтобы сделать из нее вино или высушить изюм ("Млехет Шломо"). Во всех этих случаях пеа дается отдельно от каждой части, потому что они рассматриваются как два различных вида.

ПРОРЕЖИВАЮЩИЙ растения, которые взошли слишком густо, для того, чтобы они выросли лучшего качества, ДАЕТ пеа ИЗ ОСТАВЛЕННОГО — из плодов, оставленных для окончательного созревания, ЗА ОСТАВЛЕННОЕ — то есть, хозяин дает бедным пеа лишь за те плоды, которые он оставил до времени окончательного сбора урожая, потому что плоды, взятые во время прореживания, не подлежат действию закона о пеа, поскольку они сняты лишь для того, чтобы оставшиеся плоды достигли лучшего качества, их снятие не может рассматриваться как начало сбора урожая. А БЕРУЩИЙ ИЗ ОДНОГО МЕСТА — однако если хозяин снимает плоды в большом количестве с какого-то одного места, он ДАЕТ пеа ИЗ ОСТАВЛЕННОГО — из плодов, которые оставил, ЗА ВСЕ снятые плоды, потому что в этом случае они рассматриваются как начало общего сбора урожая.

Есть объяснение, что последняя галаха говорит о случаях, когда все собранные плоды предназначаются для одной цели — или для продажи, или для длительного хранения (Раш; Бартанура). Согласно Рамбаму, фраза "ПРОРЕЖИВАЮЩИЙ ДАЕТ..." является продолжением предыдущего — "ОТ ВИНОГРАДА". То есть, точно так же, как иногда берут молодой лук или зеленый горох для продажи на рынке, оставляя другую часть его для окончательного созревания, чтобы затем положить его на хранение, снимают часть урожая винограда для продажи и оставляют другую часть для того, чтобы приготовить из нее вино. Однако в случае с виноградом есть важное обстоятельство: ПРОРЕЖИВАЮЩИЙ — то есть снимающий часть урожая винограда выборочно, немного с одного места и немного с другого места с разных сторон виноградника для того, чтобы продать этот виноград на рынке, и оставляющий остальной виноград для того, чтобы сделать из него вино, ДАЕТ пеа ИЗ ОСТАВЛЕННОГО ЗА ОСТАВЛЕННОЕ — то есть только из того винограда, который предназначается для производства вина, однако виноград, снятый на продажу понемногу с разных мест виноградника, не подлежит отделению пеа, поскольку это не было началом общего сбора урожая. А БЕРУЩИЙ ИЗ ОДНОГО МЕСТА — однако тот, кто снимает виноград на продажу весь с какого-то одного места виноградника, ДАЕТ ИЗ ОСТАВЛЕННОГО ЗА ВСЕ — то есть, он дает бедным пеа за весь виноградник, выделяя ее из винограда, оставленного для производства вина. Дело в том, что сбор всего винограда в каком-то одном месте виноградника есть уже настоящий сбор урожая, когда надлежит исполнять заповедь о пеа (Законы о дарах беднякам 2:6; "Яин гарэках").

Есть вариант текста мишны, прекрасно согласующийся с трактовкой Рамбама: вместо слов "и точно так же — от винограда" — "а от винограда..."

Мишна четвертая

ЛУК, [ОСТАВЛЯЕМЫЙ в земле] НА РАССАДУ, ПОДЛЕЖИТ ПЕА, А РАБИ ЙОСЕ ОСВОБОЖДАЕТ. УЧАСТКИ ЛУКА МЕЖДУ ОВОЩАМИ - РАБИ ЙОСЕ ГОВОРИТ: ПЕА дается С КАЖДОГО УЧАСТКА, МУДРЕЦЫ ЖЕ ГОВОРЯТ: С ОДНОГО ЗА ВСЕ.

Объяснение мишны четвертой

Эта мишна продолжает обсуждение вопроса о том, как пеа дается от лука ЛУК, ОСТАВЛЯЕМЫЙ в земле НА РАССАДУ, ПОДЛЕЖИТ ПЕА — поскольку лук, который убирают с огорода, годится в пищу человеку и может быть оставлен на хранение и потому подлежит исполнению закона о пеа (см. выше 1:4), то и та часть его, которая оставляется в земле на рассаду, не освобождается от пеа ("Тосфот Йомтов"). А РАБИ ЙОСЕ ОСВОБОЖДАЕТ лук, оставляемый в земле на рассаду, от пеа — потому что если его выдернуть, то он более не годится для еды.

Если УЧАСТКИ (малбенот — см. выше мишну первую) ЛУКА находятся на огороде МЕЖДУ ОВОЩАМИ — между участками, засаженными другими овощами, — РАБИ ЙОСЕ ГОВОРИТ: ПЕА дается отдельно С КАЖДОГО УЧАСТКА — поскольку лук не сеют вперемежку с другими овощами и, таким образом, другие культуры в отношении пеа выступают как "иной посев" (см. 2:1) и разделяют участки лука. МУДРЕЦЫ ЖЕ ГОВОРЯТ: С ОДНОГО участка ЗА ВСЕ — потому что мудрецы не считают, что другие овощи разделяют участки, засаженные луком.

Точка зрения мудрецов объясняется в Талмуде Йерушалми так: поскольку лук годится для длительного хранения, а другие овощи нет, то по отношению к луку их как бы нет — они приравниваются к воздуху, окружающему лук.

Мишна пятая

БРАТЬЯ, РАЗДЕЛИВШИЕ ПОЛЕ, ДАЮТ ДВЕ ПЕА; СНОВА ОБЪЕДИНИЛИСЬ - ДАЮТ ОДНУ ПЕА. ДВОЕ, КУПИВШИЕ одно ДЕРЕВО, ДАЮТ ОДНУ ПЕА. Если ОДИН из них КУПИЛ СЕВЕРНУЮ СТОРОНУ дерева, А ДРУГОЙ - ЮЖНУЮ, то КАЖДЫЙ ИЗ НИХ ДАЕТ ПЕА ОТДЕЛЬНО. КУПИВШИЙ ДЕРЕВЬЯ НА ЧУЖОМ ПОЛЕ ДАЕТ ПЕА С КАЖДОГО ИЗ НИХ. СКАЗАЛ РАБИ ЙЕГУДА: КОГДА? ЕСЛИ ХОЗЯИН ПОЛЯ НЕ ОСТАВИЛ себе, ОДНАКО ЕСЛИ ХОЗЯИН ПОЛЯ ОСТАВИЛ СЕБЕ, ТО ОН ДАЕТ одну ПЕА ЗА ВСЕ.

Объяснение мишны пятой

В этой мишне говорится о поле, полученном в наследство, и о поле, которым владеют компаньоны, а также о случае, когда землевладелец продает принадлежащие ему деревья, а землю, на которой они растут, оставляет себе


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Брахот

Это издание трактата "Брахот", первого из трактатов Мишны, с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.


Шабат

Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Кидушин

Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.


Мегила

Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.


Рекомендуем почитать
Бааль Шем-Тов. Личность. Чудеса. Легенды. Учение хасидизма

Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.


Священное писание

Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.


Простые слова

Слова, слова, слова… Так много слов, произнесенных и написанных, напечатанных и нацарапанных на стенах, появляющихся в сети Интернет и звучащих с телевизионных экранов, — а ведь еще есть слова, которые лишь шепчут, и слова, вовсе не предназначенные для чужих ушей!..Эта книга о словах, но не о таких сложных и заумных, как, скажем, «трансцендентность», или химических терминах с длинным названием типа «диметилформамид», а о простых словах, произносимых повседневно.Впрочем, их простота кажущаяся, ибо они несут в себе глубокий смысл.


Мудрецы Талмуда. Сборник сказаний, притч, изречений

Не относись к притче пренебрежительно. Подобно тому, как при свете грошовой свечки отыскивается оброненный золотой или жемчужина, так с помощью притчи познается истина.




Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.


Таанит

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.