От любви не убежишь - [20]
В. полдень самолет приземлился в Корке. Джазовый оркестр играл в здании аэровокзала. Они разулыбались, очарованные неотразимым радушием Ирландии.
Стивен забрал багаж и пошел на выход. Он был абсолютно уверен, что отец не придет их встречать. Но все-таки, толкая тележку, наполненную сумками, чувствовал, как всегда, когда возвращался домой, даже если его приезд был неожиданным для всех, абсурдную иррациональную надежду: может, на этот раз встретят?
Внезапно Тесс подхватила его под локоть в изумлении:
— Посмотри, это не Джулиус там?
Седой высокий человек, загорелое лицо с темными очками, в измятой панаме, поношенных брюках для крикета, мешковатом белом пиджаке и красном шарфе барочника, повязанном вокруг шеи, возник в противоположном конце зала.
У Стивена сжалось в груди. За тридцать восемь лет его отец ни разу не встречал его. Ни разу. Ни после школы-пансиона в конце четверти, хотя Стивен готов был все отдать за то, чтобы увидеть его здесь, в аэропорту; ни когда они вместе с матерью ездили в отпуск, пока Джулиус оставался дома работать; ни даже когда он вернулся домой после двух недель, проведенных в больнице…
И вот сегодня он здесь, идет к ним, вытянув руку вверх в знак приветствия. Стивен с забившимся от волнения сердцем чуть не побежал ему навстречу.
Но тут с другой стороны зала, из-за книжного киоска, раздался шум, потом возник человек с микрофоном, а потом — целая команда телевизионщиков.
Отец приехал встречать Стивена только ради телевизионных камер.
Глава 8
— Стивен, дорогой, добро пожаловать в Корк. Джулиус раскинул руки так наигранно-театрально, что у Стивена перехватило дыхание. Восторг, который он испытывал минуту назад, перешел во вспышку гнева. Стивену захотелось развернуться и уехать. Вот это было бы зрелище для камер! Но потом, он заметил выражение лица Тесс, стоявшей рядом. Она качала головой и смеялась. Не глядя в его сторону, она взяла его за руку, и он подумал, что она все поняла. Стивен почувствовал, как улетучивается его гнев. Ему бы следовало получше изучить своего отца за столько лет.
— Привет, пап, как мило с твоей стороны встретить нас.
Джулиус не заметил иронии.
— Я так рад, дорогие, так рад. — Джулиус обнимал Тесс так, словно встречать их в аэропорту было для него самым обычным делом. — А как поживают мои драгоценные внуки? Как всегда, привезли с собой свои компьютерные игрушки?
Элли и Люк в ответ бросились в его объятия с непритворной любовью.
— У Люка новая игрушка — «Ёж», — выдала его Элли.
— Мое дорогое дитя, — ворковал Джулиус, — ты можешь засиживаться со мной до поздней ночи. Мы будем пить бренди и найдем настоящего ежа, целое дурацкое семейство ежей. — Он постарался, чтобы это прозвучало заманчиво. — Это куда интересней, чем просиживать перед компьютером.
И впервые Люк проявил интерес к Огромному Внешнему Миру:
— Да, вот было бы классно!
— А тебя, леди Элеонора, — дед всегда звал ее этим смешным именем, — тебя пригласили послушать какую-то группу в замке Слейн. «Ю-3» — так, кажется, она называется.
Элли чуть не упала в обморок от восторга.
— Дед, ты имеешь в виду «Ю-Ту>? Это же лучшая в мире рок-группа!
— Да, возможно. Бабушка тебе все расскажет.
Потом с превосходным чутьем, в тот самый момент, когда кончилась пленка, Джулиус повернулся к команде телевизионщиков:
— Ну что, нормально отсняли, ребята?
— Вот это да! — воскликнул Люк, от которого ускользнули все нюансы происходящего. — Нас что, будут показывать по телевизору?
На мгновение наступила тишина. Потом Тесс вспомнила, что они заказали машину, не рассчитывая на то, что их встретят. Она повернулась к Стивену.
— Что делать с машиной? Может, я поеду на ней, а ты с Джулиусом?
— Но дело в том, что… — Впервые Джулиус соизволил принять смущенный вид. — Нам надо еще немного поснимать, так ведь, Себастьян?
Стивен выезжал на арендованной машине из аэропорта по направлению к Корку, на запад.
— Я не верю ему ни на грош. Он вовсе не собирался нас встречать, все это было разыграно исключительно для телевизионщиков.
— Знаю, знаю, — успокаивала его Тесс. Ее надежды па доброе начало не оправдались. — Но ты мог бы уже и привыкнуть к нему.
Элли сзади склонилась на плечо Тесс.
— Разве не чудесно, то, что он сказал насчет «Ю-Ту»? Лил и Пен сдохнут от зависти.
— Остается только надеяться, что он выполнит то, что наобещал ради телевизионщиков, — ехидно заметил Стивен.
Тесс взглянула на него:
— Брось, Стивен, даже Джулиус не может так грубо поступить. — Она на минуту задумалась. — Так ведь?
Солнце медленно снижалось над бухтой, и на море золотилась дорожка света. С каждой милей приближаясь к Вест Корку, Тесс все сильнее ощущала неотразимое очарование здешних мест.
И тут он возник вдалеке, Килламалой-хаус — белое григорианское здание с лужайками, протянувшимися до самого берега. Григорианские дома стоили очень дешево в Ирландии, часто полуразрушенные, они продавались по бросовым ценам любому, у кого была наличность и терпение разогнать скотину, привыкшую пастись рядом с домом, и отремонтировать его. Именно таким домом и был Килламалой, когда тридцать лет назад Стелла заявила Джулиусу, что пора где-то обосноваться.
Можно ли в самом деле иметь все: блистательную карьеру, успех, деньги и одновременно с этим дружную семью, детей, домашний уют и любовь мужа?Все эти вопросы внезапно обрушиваются на Лиз Уорд, героиню романа английской писательницы Мейв Хэран «Иметь все», еще вчера счастливую жену, мать двоих детей, занимающую высокий и ответственный пост на телевидении. Ей пришлось пройти через множество испытаний, прежде чем она поняла, в чем же заключается истинное женское счастье, и научилась отличать подлинные ценности от мнимых.
Когда Молли решила помочь своему мужу отыскать его родную мать, она не предполагала, что рискует миром и ладом в своей собственной семье. Ведь матерью Джо оказалась сама Стелла Милтон, знаменитая актриса, по которой вот уже двадцать лет сходила с ума половина мужского населения Великобритании. Новый, блестящий мир звезд не мог не вскружить парню голову. А для стареющей актрисы появление взрослого красавца-сына стало подарком судьбы… и мучительным экзаменом на способность любить…
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.