Ох, уж эта Анна! - [24]
ЖАКЛИН: Да-да, она мне так и сказала! Кстати, где она? (зовет) Анна!.. Анна!..
БЕРНАР: Можешь кричать сколько угодно!.. Ты же знаешь, что здесь, если дверь закрыта, ничего не слышно! (Идет к 2Л, открывает ее и зовет) Анна!…(Закрывает дверь и возвращается. Из 2Л выходит Анна)
АННА(с удивленным видом): О-о!.. Вы оба здесь?… Как я рада!.. Я тут без вас себя чувствовала так одиноко!.. Вы знаете, я ведь не поехала потому что…
БЕРНАР и ЖАКЛИН (хором): Знаем-знаем!..
АННА: Откуда же?… Вы ведь только что приехали!..
БЕРНАР: Да, только что!..
ЖАКЛИН: Но раз вы здесь…
БЕРНАР: А мы догадались!.. Да и вообще!.. Вы же не обязаны перед нами отчитываться…
АННА: Ну, тогда — конечно!.. Я хотела вам сказать, что пока вас не было, я решила поменять белье!.. Только-только разобрала постель!.. Так что не удивляйтесь, если там не прибрано!..
БЕРНАР(показывет на 1Л): Так вы решили поменять белье?…
АННА: Да-да!.. Во всех комнатах! (показывает на 1П) И там тоже!..
ЖАКЛИН: Правильно, Анна, молодец!..
АННА: Да, я подумала, что поскольку мсье и мадам редко принимают гостей, там собралось столько пыли!..
БЕРНАР: Молодец, Анна! (Жаклин) Эх, как же хорошо возвратиться домой!
ЖАКЛИН: Да уж, лучше дома нигде нет!
АННА: Особенно здесь!.. Здесь так тихо и спокойно! (берет револьвер, который Брижжит оставила на комоде, неожиданно раздается выстрел)
БЕРНАР и ЖАКЛИН (подскакивают от неожиданности): Боже мой!.. Что такое?…
АННА: А что?…
ЖАКЛИН: Почему это у вас в руках револьвер?…
АННА: (показывает на револьвер) Ах, это!.. Когда я остаюсь одна, особенно по ночам, я всегда его беру с собой!..
БЕРНАР: Так же можно и убить!..
АННА: Ох, в самом деле!.. Я и не подумала!.. Простите, ради бога!..
БЕРНАР: К тому же пуля отскочила рикошетом!.. (показывает на ковер) Вы посмотрите, что сделали с ковром?… Видите?!.. Дырка!..
АННА: Одной больше, одной меньше — какая уж теперь разница!.. Хорошо хоть, что в пол попала! (выходит)
БЕРНАР: Ты знаешь, дорогая!.. Мне так тебя не хватало!..
ЖАКЛИН: Что это с тобой вдруг?… Такой припадок нежности?…
БЕРНАР: Потому что, когда я смотрю на тебя, я понимаю, что я тебя люблю!..
ЖАКЛИН: Ты это только сейчас заметил?…
БЕРНАР: Нет, конечно!.. Только я вдруг сейчас подумал: как же я мог бы целых три дня провести без тебя! (Они тянутся друг к другу, чтобы поцеловаться, в это время с бутылкой шампанского появляется Анна)
БЕРНАР: В чем дело, Анна?
АННА: В шампанском!..Я вспомнила, что вы хотели шампанского!..
БЕРНАР: Я?… Что-то не помню такого…
АННА: Да-да… Прежде чем поехать встречать мадам, вы просили меня по телефону охладить шампанское!..
БЕРНАР: Ах, ну да!.. Конечно-конечно!.. Давайте его сюда!
ЖАКЛИН: Прекрасная мысль насчет шампанского!
АННА: Конечно! (Анна протягивает бутылку Жаклин и та замечает у нее на пальце кольцо, подаренное Брижжит)
ЖАКЛИН: Какое прелестное колечко!..
АННА: Вам нравится?…
ЖАКЛИН: Очень!.. Просто чудо!..
АННА: В таком случае я его вам дарю!..
ЖАКЛИН: Ну уж нет!.. Что вы!.. Как можно!..
АННА: И не спорьте!.. К тому же оно мне и не слишком нравится!.. Это подарок моей кузины!.. (Бернару) Вы ведь не против?…
БЕРНАР: Я-то здесь при чем?… Дело ваше — хотите — дарите!.. (Достает из кармана коробочку, потом поспешно засовывает обратно)
АННА: Вот и прекрасно!.. А поскольку мне доставляет удовольствие доставить удовольствие мадам… (надевает ей кольцо на палец) Готово!
ЖАКЛИН: (целует Анну) Анна, вы просто волшебница!.. Спасибо огромное!..
БЕРНАР: Да-да!.. Мы вам очень благодарны — за все!..
ЖАКЛИН: Вот именно!.. Спасибо за все!..
АННА: Да, бросьте!.. Пустяки это все!.. Дело житейское!.. (выходит)
БЕРНАР(обнимает Жаклин за талию и уводит ее к 1П): Ну- ка… Пойдем-ка со мно-ой!..
ЖАКЛИН: Это куда же?…
БЕРНАР: А во-он туда!..
ЖАКЛИН: В комнату для гостей?…
БЕРНАР: Именно туда, дорогая!..
ЖАКЛИН: Ой, ну мы с тобой прямо как молодожены!..
БЕРНАР: Конечно!.. И будем…. сейчас… делать всякие… приятные …глупости!..
ЖАКЛИН: (сама его тянет в сторону гостевой комнаты)… Ах, какой вы дерзкий мужчина!.. (Звонит телефон. Тут же появляется Анна) Анна, возьмите трубку и скажите, что нас нет!.. Ни для кого!..
АННА: Еще бы!.. Я понимаю!.. Конечно, вас нет!.. У вас есть дела поважнее!..
БЕРНАР: Анна, нас нет категорически!.. Ясно!..
АННА: Уж куда яснее!.. Здесь вообще никого категорически не бывает! (Бернар и Жаклин выходят в 1П, Анна — в трубку) Алло!.. Да!..Нет, это горничная!.. Анна!.. Что?… Передать, что звонил мсье Лепердю?… У вас только что украли портфель со всеми дискетками?… Нужно передать мсье, чтобы завтра утром он первым же самолетом вылетал в Марсель?… Да… да… Конечно!.. Обязательно передам!.. Можете не сомневаться!.. (кладет трубку) Ну и ну!.. Вот это да!.. Такое и нарочно не придумаешь! (Смеясь, стучит в дверь 1П.)
ЗАНАВЕС
Пьеса «Боинг-Боинг» — легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений.Впервые комедия «Боинг-Боинг» была поставлена в 1960 году в театре «Comedie Caumartin» (Париж).Пьеса вошла в «Книгу рекордов Гиннеса», 11 апреля 1991 года, как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса. поставлена в 60 странах мира.«Боинг-Боинг» — комедия о романе молодого парижского ловеласа с треми очаровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуждает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание «прилета-отлета» всех «невест».
Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.