Ох, уж эта Анна! - [10]

Шрифт
Интервал

БРИЖЖИТ: Хорошо-хорошо!.. Только я тебе хочу сказать, что я раньше немножко в тебе … сомневалась!..

БЕРНАР: Это почему же?…

БРИЖЖИТ: Видишь ли, Пупусик!.. Ты до сих пор не хотел привести меня к себе домой… Ну и я думала, что Пупусик женат!..

БЕРНАР: Я?… Женат?…

БРИЖЖИТ: Я же тебе говорила, что буду твоя только у тебя в доме!.. А ты ведь так этого хотел!..

БЕРНАР: Конечно, хотел!.. А сейчас — еще больше!.. А ты?… (прижимает ее к себе)

БРИЖЖИТ: Конечно, хочу!..

БЕРНАР: Ну, тогда прыгаем прямиком в постель!..

БРИЖЖИТ: Знаешь, как я тебя ко всем ревную!?…

БЕРНАР: У-ты, какая страшная девочка!.. Прямо Яго в юбке!..

БРИЖЖИТ: Ты не думай!.. Из ревности я и убить могу!..

БЕРНАР: Ну-ну… Пошутили и будет!..

БРИЖЖИТ: Я не шучу!.. Я люблю моего Пупусика и хочу, чтобы он был мой и ничей другой!..

БЕРНАР: Рыбка моя, ты ведь не хочешь потерять своего Пупусика, верно? Тогда не нужно Пупусика убивать!..Тогда уж ты его точно потеряешь!.. Да!.. Чуть не забыл!..(достает из кармана маленькую коробочку) Посмотри-ка — что это?…

БРИЖЖИТ: Ой, что же это?…

БЕРНАР: А ты открой!..

БРИЖЖИТ: (открывает коробочку и достает кольцо с камешком) Бог ты мой!.. Пусик!.. Какая прелесть!.. И это мне?…

БЕРНАР: Конечно, тебе, милая!..

БРИЖЖИТ: Какое милое!.. Только… оно… Не настоящее!..

БЕРНАР: То есть как — не настоящее?… У меня и чек есть и ценник … Настоящее золото и бриллиантик!..Ты же давно меня просила о колечке!..

БРИЖЖИТ: Да, просила!.. Только не о таком!..

БЕРНАР: А о каком?

БРИЖЖИТ: Без камешка!..

БЕРНАР: Без камешка?…

БРИЖЖИТ: Да!.. Совсем без камешка!.. Такое круглое — и без ничего!..Ну… как обручальное!..

БЕРНАР: Подумаешь!.. Всегда можешь повернуть камешком внутрь и получится круглое и гладкое!..

БРИЖЖИТ: А я не хочу поворачивать!..

БЕРНАР: Можно камешек и спилить!..

БРИЖЖИТ: Спилить?…

БЕРНАР: Конечно!.. И будет круглое, как ты хотела!..

БРИЖЖИТ: Я не хочу спиленное!.. Я тебя просила об обручальном!.. Как ты не понимаешь!..

БЕРНАР: Еще бы не понять!.. Все прекрасно понимаю!.. Ладно, не будем спорить!.. Ведь до обручального положено дарить колечко с камешком, верно?…

БРИЖЖИТ: Венчальное, да?…

БЕРНАР: Вот именно!..

БРИЖЖИТ: Тогда — другое дело!.. Ну, а поскольку я здесь остаюсь…

БЕРНАР: Где?…

БРИЖЖИТ: Как это — где?… У тебя, конечно!..

БЕРНАР: Ну, уж — нет!..

БРИЖЖИТ: Ты что — не хочешь, чтобы я осталась у тебя?

БЕРНАР: Хочу-хочу!.. Еще как хочу!.. Только… в данный момент…

БРИЖЖИТ: Что за «данный момент»?…

БЕРНАР: Понимаешь… надо тебе кое-что объяснить!.. Не знаю — с чего начать…

БРИЖЖИТ: Но ведь это не помешает нам пожениться?…

БЕРНАР: Ну-у… Как сказать!.. Сейчас, кстати, это не модно!..

БРИЖЖИТ: Ну, рано или поздно — все женятся!..

БЕРНАР: Оно, конечно!..

БРИЖЖИТ: Как веревочке не виться — конец один!..

БЕРНАР: Пусть бы она еще повилась!.. Впрочем, в любом случае сейчас это никак невозможно!..

БРИЖЖИТ: Это почему же?

БЕРНАР: Понимаешь… тут… нужно будет менять обои!..

БРИЖЖИТ: Зачем?… Они, вроде бы, новые?…

БЕРНАР: Видишь ли… их цвет не подходит… к цвету твоих глаз!..

БРИЖЖИТ: Тогда, конечно!.. Сменить обои — не такое уж долгое дело!..

БЕРНАР: Если б ты знала — какая это морока!.. Начнут ремонт и будут тянуть до последнего… Чем больше тянут, тем больше сдерут!.. Это такой народ!..

БРИЖЖИТ: Ну, тогда ты поживешь у меня!..

БЕРНАР: У тебя!.. Даже не знаю… Тут, понимаешь, все… непросто!..

БРИЖЖИТ: Да почему же?…

БЕРНАР: Ну, например,… нужно утром встречать рабочих… открывать им дверь!

БРИЖЖИТ: А прислуга — на что?…

БЕРНАР: О, она не захочет…

БРИЖЖИТ: Как?… Прислуга не захочет открывать дверь рабочим!?…

БЕРНАР: Да-нет, дверь-то, пожалуй, откроет… Но…, понимаешь, у нее столько работы… Кстати, забыл сказать — до клейки обоев будут работать маляры!

БРИЖЖИТ: Маляры?…

БЕРНАР: Да!.. А до них — слесари, потом водопроводчики, сантехники!..

БРИЖЖИТ: Что?…

БЕРНАР: Ты понимаешь… тут же все трубы проржавели!.. Все течет!.. Просто хлещет!.. Это же старый дом, весь прогнил!.. Да!.. А раньше всех и в первую очередь придут строители-каменщики!..

БРИЖЖИТ: А эти-то — зачем?…

БЕРНАР: Будут заделывать дыры!..

БРИЖЖИТ: Дыры?… Какие еще дыры?…

БЕРНАР: О-о!.. Все дыры в квартире!.. Ты даже не представляешь себе — сколько здесь дыр!.. Ужас!.. Не дом, а сыр!.. Голландский!.. Настоящее решето!..

БРИЖЖИТ: Да где же эти дыры?…

БЕРНАР: Под коркой!.. То есть… понимаешь, их никто не видит, но они есть!.. И никто не знает — где они!.. Но они — всюду!..

БРИЖЖИТ: Да не вижу я ничего!..

БЕРНАР: Конечно, не видишь!.. Они же под обоями!..

БРИЖЖИТ: Ну, раз их не видно, то не надо и обои менять!.. Пусть они там себе и остаются!..

БЕРНАР: Не-ет!.. Так оставлять нельзя!.. Ни в коем случае!..

БРИЖЖИТ: Почему же нельзя?…

БЕРНАР: А… из-за…эха!..

БРИЖЖИТ: Эха?…

БЕРНАР: Конечно!.. Слушай — Угу!.. Угу!.. Видишь туда летит сильно — Угу-Угу, а оттуда — слаабо так — уг-у-у-уг-у-у!..

БРИЖЖИТ: Ну?… Это эхо, ну и что?…

БЕРНАР: Правильно — эхо!.. А здесь получается эхо наоборот!..

БРИЖЖИТ: Как это?…

БЕРНАР: Вот послушай!.. Я говорю — Угу!.. Слышишь?…. Ничего не слышишь?… В том-то и дело!.. Такая вот странная акустика!..

БРИЖЖИТ: Так это поэтому говорят, что у стен есть уши?…


Еще от автора Марк Камолетти
Боинг-Боинг

Пьеса «Боинг-Боинг» — легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений.Впервые комедия «Боинг-Боинг» была поставлена в 1960 году в театре «Comedie Caumartin» (Париж).Пьеса вошла в «Книгу рекордов Гиннеса», 11 апреля 1991 года, как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса. поставлена в 60 странах мира.«Боинг-Боинг» — комедия о романе молодого парижского ловеласа с треми очаровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуждает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание «прилета-отлета» всех «невест».


Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.