Ох, уж эта Анна! - [8]

Шрифт
Интервал

ЖАКЛИН: Что вы, Анна?!.. О чем вы!?… Как вы могли такое подумать!?…

РОБЕР: Во-во!.. Говорил же, что лучше было поехать ко мне!..

АННА: Да уж!.. Кое-кому это все очень не понравится!..

РОБЕР: Кому?… Мне?…

АННА: Да, не вам!.. А мсье Бернару!.. Если он узнает, что его мадам не поехала к родителям в Ферте…

ЖАКЛИН: Анна, оставьте моих родителей в покое!..

АННА: Но, мадам!.. Ведь не я же должна была ехать в Ферте!?…

ЖАКЛИН: Послушайте, Анна!.. Тут просто недоразумение!.. Я вам сейчас все объясню!..

РОБЕР: Ты ведь не собираешься ей говорить…

ЖАКЛИН: (перебивает его) …Сейчас вы все поймете, Анна!.. Этот мьсе…

РОБЕР: Послушайте, мадам…

АННА: Можете звать меня просто Анна!..

РОБЕР: Красивое имя!..

АННА: (обращаясь к Жаклин) Какой он симпатичный, правда?…

ЖАКЛИН: Вы находите?… Так вот… Это — друг детства?…

АННА: Ага!..А чьего детства — мужа или вашего?…

ЖАКЛИН: Моего!.. Мой муж с ним не знаком!..

АННА: Ага!.. Понятненько!..

РОБЕР: Что это она зарядила — «ага-ага»?….

ЖАКЛИН: Это у нее нервное!..

АННА: Ничего не нервное!..

ЖАКЛИН: Ну, хорошо!.. Не нервное, так не нервное!.. Так вот, мой друг — дизайнер!..

АННА: Так-так!..

ЖАКЛИН: То есть сначала он был друг детства, а потом стал дизайнером!..

АННА: Так-так!..

РОБЕР: Во!.. А теперь — как пулемет: «так-так… так-так»!..

ЖАКЛИН: (Анне) ПОТОМУ ЧТО… ЭТО… У НЕЕ… НЕРВНОЕ!..

АННА: Ничего не нервное!.. Я все поняла насчет вашего друга детства: он — дизайнер и вы познакомились с ним у вас в магазине!..

ЖАКЛИН: Вот именно!.. Наконец-то, до вас дошло!..

АННА: Я так и думала!..

ЖАКЛИН: А сегодня я его случайно встретила на вокзале?…

АННА: И поэтому вы с ним вернулись сюда, чтобы…

ЖАКЛИН: Чтобы… чтобы устроить маленький сюрприз для…

АННА: … Для мужа?… И что за сюрприз?…

ЖАКЛИН: Я хотела… чтобы… он мне помог изменить интерьер… он ведь дизайнер по интерьеру!.. Так вот…. Я хотела, чтобы он помог мне декорировать…

АННА: Спальню, наверное,… Да?…

ЖАКЛИН: Да!.. То есть, нет!.. Сначала гостиную!..

АННА: Ну, да!.. Это — сначала!.. Ну а уж по-том!!..

ЖАКЛИН: Потом — посмотрим!.. Короче говоря, я хочу, чтобы это был сюр-приз!..

АННА: (показывая на Робера) Для него?…

ЖАКЛИН: Да-нет!.. Для мужа!..

АННА: Ах, для мужа!.. Понятненько!..

ЖАКЛИН: Вот!.. И чтобы не испортить сюрприз вы, Анна, ни в коем случае не должны говорить мужу… что… что видели нас здесь!..

АННА: То есть — совсем вас не видела?…

ЖАКЛИН: Совсем!.. Абсолютно!.. Кстати, у вас есть счет в банке?…

АННА: Есть!.. Только он пустой!..

РОБЕР: (дает Анне деньги) А вот этим его можно пополнить!..

АННА: Это — чтобы купить мое молчание?…

РОБЕР: Можете купить, что хотите!.. Это для вашего счета в банке!..

ЖАКЛИН: И чтобы вам не захотелось испортить наш сюрприз!..

РОБЕР: А чтобы вы о нем окончательно забыли, вот вам еще кое-что!.. (дает еще деньги)

АННА: Как это здорово!.. Кое-что плюс кое-что, получается уже что-то!.. Память теряю буквально на глазах!..

ЖАКЛИН: Вот и прекрасно!.. Теперь-то у вас уже не будет никаких там мыслей и подозрений!..

АННА: Каких-таких мыслей?…

ЖАКЛИН: Мало ли каких!..

АННА: Да уж нет!.. Теперь — никаких!..

РОБЕР: Да уж!.. А то часто бывает, что люди видят одно, а думают — черт знает что!..

АННА: Это точно!.. Вот, например,… Эта пижама!.. (берет с дивана брошенную в комок Жаклин пижаму)… Думаете, я думаю, что она ваша?…

РОБЕР: Нет-нет!.. Это не моя пижама!..

АННА: Вот, видите!.. А я уже напрочь забыла, что это пижама мужа мадам!.. Кстати, зачем вы ее так смяли!.. Она на вас не будет смотреться!..

РОБЕР: А я, кстати, и не собирался ее надевать!..

ЖАКЛИН: Робер!..

АННА: И правильно!.. А то еще кое-кто может подумать кое-что!.. Но только не я!..

ЖАКЛИН: Хорошо-хорошо, Анна!.. Ваше мнение лучше оставьте при себе!..

АННА: Мадам!.. У нас в стране свобода слова и мнений!.. И я как раз хочу сказать, что лично я считаю, что раз ваш друг дизайнер, то, когда вы дойдете до спальни, пижама ему будет как раз нужна!.. Для решения темы!..

ЖАКЛИН: Ах, ну если так!.. Тогда, конечно!.. Я вижу, Анна, вы все понимаете правильно!..

АННА: Еще бы!..Не вчера на свет родилась!.. Все понимаю, как надо!..

РОБЕР: (поспешно дает ей еще одну купюру) Браво!.. Браво!.. Возьмите и не спорьте!..

АННА: Зачем же спорить против таких аргументов!.. Я подчиняюсь!..

ЖАКЛИН: Правильно, Анна!.. Вы это заслужили!..

АННА: Кто бы спорил!.. Ну, пойду, пожалуй, к себе!.. Столько впечатлений!.. Пора отдохнуть!.. Спокойной ночи!..

ЖАКЛИН: Спокойной ночи, Анна!.. Погодите!.. Вы — что, выпили?…

АННА: Я-а?!.. Да ни в жизнь!.. С чего вы взяли?…

ЖАКЛИН: Да от вас несет водкой за километр!.. (Роберу) Ты чувствуешь запах?

РОБЕР: Н-не знаю… Раз она тебе говорит, что не пила… (Жаклин подталкивает Робера к Анне) Впрочем!.. Мне кажется… попахивает!..

АННА: Вот именно!.. Попахивает!.. От этого мсье попахивает виски!..

РОБЕР: Угадали, мадам!.. Я пил виски!..

АНННА: То-то же!..

ЖАКЛИН: Ну а вы-то, Анна, сами!.. Пили водку?…

АННА: Да!.. Пила, а что?!..

ЖАКЛИН: Жажда замучила!?…

АННА: (показывает на Робера) Замучила!.. Как и его!..

РОБЕР: Да уж!.. Этот омар, будь он проклят!..

АННА: Насчет омара — не знаю!.. А когда у людей жажда, — каждый пьет, что хочет!.. У нас демократия!..


Еще от автора Марк Камолетти
Боинг-Боинг

Пьеса «Боинг-Боинг» — легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений.Впервые комедия «Боинг-Боинг» была поставлена в 1960 году в театре «Comedie Caumartin» (Париж).Пьеса вошла в «Книгу рекордов Гиннеса», 11 апреля 1991 года, как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса. поставлена в 60 странах мира.«Боинг-Боинг» — комедия о романе молодого парижского ловеласа с треми очаровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуждает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание «прилета-отлета» всех «невест».


Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.