Нина - [5]

Шрифт
Интервал

Принеси грелку! (Жерар выполняет все поручения). Хорошо, держи. (Ставит Адольфу градусник). Эти таблетки чередуй каждые полчаса. Надо будет закапать капли в нос. Утром ты почувствуешь себя лучше. Мы будем с тобой всю ночь. (Жерар делает гримасу). Видишь, мсье принес тебе грелку. Какая температура? 36,8. Бестемпературный грипп ещё опаснее. (Снова ставит ему градусник) Держи его постоянно. Температура может внезапно подскочить. (Жерару). Последи за его пульсом, будь любезен. (Жерар берет Адольфа за руку, Нина садится в изголовье кровати лицом к двум мужчинам.)

Нина. А теперь, когда ты здесь, в тепле и безопасности, объясни мне… что ты тут делал?


Занавес

Действие второе

Адольф лежит на постели и читает газету. Жерар, спящий на столе в очень неудобной позе, медленно сползает на пол и просыпается при падении.

Адольф. Доброе утро! Как вы спали?

Жерар. Это не лучшая ночь в моей жизни… Вчера, пытаясь заснуть на этом проклятом столе, я посмотрел на вещи с несколько другой точки зрения… Где Нина?

Адольф. Она в ванной!

Жерар. Прекрасно. Тогда поговорим спокойно. Дорогой господин Тессье, вы представляете нас со стороны?

Адольф. Безусловно, дорогой господин Дюпюи.

Жерар. Вы очень любезны… И что вы намерены делать?

Адольф.?!?!?!

Жерар. Вчера вечером, когда она спросила, что вы здесь делали, вы отвечали весьма туманно…

Адольф. Не мог же я ей сказать, что пришел вас убить…

Жерар. Но мне кажется, что некоторые мужья в подобной ситуации спросили бы жену, что она здесь делала…

Адольф. И Нина бы мне это объяснила, а мне бы это не помогло. Она бы устроила ужаснейшую сцену.

Жерар. Да… Пожалуй! Во всяком случае, я хочу с ней порвать.

Адольф. Мне показалось, что это вы придумали только для того, чтобы она ушла.

Жерар. Вовсе нет.

Адольф. И вы действительно хотите с ней порвать?

Жерар. Конечно!

Адольф. Не из-за меня, надеюсь?

Жерар. Я принял решение ещё до вашего прихода.

Адольф. Мне кажется, что Нина не очень-то поняла вас.

Жерар. Это-то меня и пугает. (Встает с пола) И поскольку обстоятельства нас… скажем… сблизили… Я надеюсь на вашу помощь.

Адольф. Что я могу сделать для вас?


Звонит телефон.


Жерар. Вы позволите?.. Алло! Здравствуй! Где ты? Я не видел тебя целую вечность!.. Нет, я не один!.. Нет, не красивая женщина, а очаровательный мужчина. Что он делает? Он лежит в моей постели. Он провел там ночь. Даю слово, что это правда! Дать ему трубку? (Адольфу) Скажите ей несколько слов.

Адольф. Алло! (голосом ловеласа) Да, мадам!.. Я гость мсье Дюпюи и должен извиниться, что из-за меня вы не можете прийти… Мои сожаления, мадам… (Отдает трубку)

Жерар. Ну, убедилась?! Это муж моей знакомой. Вчера вечером они пришли и заночевали у меня… А, да… хорошо… я забегу к тебе… целую. (Кладет трубку)

Адольф. Очень милый голос!

Жерар. Да, она очаровательна.

Адольф. Расскажите мне о ваших женщинах! Ну, пожалуйста!..

Жерар. Давайте вернемся к Нине. Я сказал вам, что моя связь с ней продолжаться не может, и прошу вас о помощи.

Адольф. А как вы стали её любовником?

Жерар. Ну… я встретил её однажды у своих друзей… Она мне позвонила…

Адольф. И всё?!

Жерар. Да.

Адольф. У вас удивительная профессия! Пардон, я хочу сказать «жизнь»! Я, например, финансист. И моя жизнь это только вклады и кредиты… А вы, вы имеете дело с женщинами… Она приходит к вам… Какая минута!.. Целый мир входит в вашу комнату. Первый шаг, который она делает по комнате, это… я не знаю, как это выразить словами… он почти как поцелуй!.. Она улыбается!.. Вы обнимаете её, гладите её волосы… (Адольф изображает эту сцену, прижав к груди подушку)


Входит Нина.


Нина. Чем вы занимаетесь?

Жерар. Ничем. Мы разговариваем.

Нина. О чем?

Жерар. О любви.

Нина. Я вижу разговор в самом разгаре. Ну, тогда сейчас самое время.

Адольф. Самое время для чего?

Нина. Самое время узнать, что вы намерены делать. Ты был так бестактен, что поставил нас всех троих лицом к лицу. Итак, вот мой любовник и вот — мой муж. Настало время для объяснений. Что ты намерен делать, Адольф? (Адольф чихает). Это не ответ.

Жерар. Пока вы будете выяснять, я хотел бы умыться.

Нина. Подожди, умоешься после.

Жерар. И потом — я очень голоден.

Нина. Я тоже, но на кухне ничего нет…

Жерар. Естественно! Всё съели вчера вечером.

Нина. Я пойду в магазин и что-нибудь куплю. Пусть только Адольф скажет, что он намерен делать.

Адольф. Я хочу… я хочу…

Нина. Так что же ты хочешь? Убить меня? (Звонок в дверь. Нина Жерару). Ты кого-нибудь ждешь?

Жерар. Не в это время.

Нина. Пойду, посмотрю.


Она выходит и возвращается, пятясь под напором человека, приказывающего за кулисами.


Инспектор . Полиция!

Нина. Прекрасно. Ну и что?

Инспектор . Я говорю — полиция! Где труп?

Нина. Труп? Какой труп?


Инспектор видит под одеялом очертания лежащего человека.


Инспектор . Всё понятно. Всем оставаться на местах… (Быстро надевает наручники на Жерара) Ни слова!

Жерар. А я и не говорю!

Инспектор. Бесполезно запираться! Вы убили его вчера вечером. Не так ли?

Жерар. Вы ясновидец.

Инспектор . Молчите. Осмотрим тело. (Рывком срывает одеяло. Адольф выскакивает, как чертик из коробочки.) Что такое? Вы не умерли?! Где тело, я вас спрашиваю!

Нина. Какое тело, инспектор? Вы нам надоели с вашим трупом!


Еще от автора Андре Руссен
Попробуй угадай!

В пьесе А. Руссена «Попробуй угадай» скрывается драма некоммуникабельности и разобщенности. Комизм пьесы заключается в том, что этого не понимает ее главный персонаж – богатый торговец. Он по старинке считает себя хозяином в своем доме, почтенным отцом семейства, пытается обсуждать поступки жены и дочери и поучать их, даже не догадываясь, до какой степени они его презирают и как они его обманывают. Этот живой, представший в веселой юмористической форме «кусок жизни» несет в себе трагическое содержание, фактически близкое к тому, что породило «театр абсурда» и его последователей.


Апрельской ночью

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Французская одноактная драматургия

Сборник состоит из произведений известных французских драматургов, работающих в популярном во Франции жанре одноактной пьесы. Среди них Ж. Ануй, Г.Ару, П.Руди, М. Митуа и другие.Пьесы будут интересны режиссерам профессиональных и народных театров.


Рекомендуем почитать
Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Придорожная закусочная, или Они все так делают

Из книги «Посох, палка и палач» — сборника трёх пьес Э.Елинек, лауреата Нобелевской премии по литературе 2004 года. Стилистика настоящей пьесы — площадная. Автор эпатирует читателя смесью грубых и изысканных приемов, заставляет содрогаться и задумываться о природе человека — причудливой смеси животных инстинктов и высоких помыслов.Постановка комедии «Придорожная закусочная» в венском Бургтеатре вызвала шумный скандал. Практически никто в Австрии не выступил в защиту Э.Елинек, и она вообще хотела отказаться от жанра драмы. Всё же одно трагически-скандальное событие, дерзкое убийство четырёх цыган, заставило писательницу вернуться к этому жанру и создать еще более неудобную и остро социальную пьесу «Посох, палка и палач».


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.