Нина

Нина

Однажды в респектабельную холостую квартиру Жерара врывается раздражённый мужчина и, угрожая пистолетом, сообщает, что пришёл его убить. Адольф — именно так зовут опасного гостя — оказывается обманутым мужем Нины, любовницы Жерара. Но Жерар шокирует гостя признанием, что и сам мечтает быть убитым, поскольку несчастен с многочисленными любовницами, которые используют его и «не видят в нём личность». Адольф и Жерар легко находят общий язык, но внезапно раздаётся звонок в дверь и появляется Нина…

Уже через несколько мгновений ситуация любовного треугольника превращается в абсурд: муж оказывается в постели любовника жены, появляется полицейский инспектор, разыскивающий Адольфа по обвинению в убийстве, и, наконец, в квартиру врывается разъярённый молодой человек, угрожающий револьвером любовнику своей жены… Адольфу.

Жанр: Комедия
Серии: -
Всего страниц: 11
ISBN: -
Год издания: 1950
Формат: Полный

Нина читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Андре Руссен Нина

Nina: André Roussin (1950)

Перевод К. Валери


Комедия с убийствами в 2-х действиях


Действующие лица и исполнители:

Нина, за 40 лет

Жерар, за 40 лет

Адольф, за 50 лет

Инспекторполиции, 45–50 лет

Рене, 24-28


Действие пьесы происходит в холостяцкой квартире, убранной с большим вкусом.

Действие первое

Жерар лежит на кровати, одетый в роскошный домашний халат. В пальцах правой руки небрежно зажата сигара, левой рукой держит книгу. Звонит телефон. Жерар долго не берет трубку. Телефон рядом.

Жерар. (Отбрасывает книгу) Алло! Ах, Сесиль! Здравствуй! Я только что думал о тебе… Да, я один. Что делаю? Ухожу, ты меня застала на пороге… Я тоже опечален, любовь моя… Если бы я кого и ждал, а это была бы только ты, я бы не уходил из дому… Я действительно ухожу… Я действительно думаю о тебе, тебя ждет сюрприз… Я позвоню утром… Ну, я убегаю, уже полшестого, а у меня деловая встреча в пять. Целую. (Вешает трубку) (Звонит телефон) Алло! Жизель! Добрый день! Они тебе понравились? Да, но не оставляй их на ночь в комнате, а то проснешься с головной болью… Фитология! Наука о запахах, дорогая!.. Сейчас? Нет, невозможно, я ухожу… Уверяю тебя, что держался уже за ручку двери, когда ты позвонила!.. Я тороплюсь, дорогая. Да, да… Нет, и вечером не могу… Позвони завтра утром… Не очень рано… Обнимаю тебя, любовь моя! (Вешает трубку) Давно пора с ней порвать… И со всеми остальными. Идиотская жизнь! Если бы когда-нибудь я набрался храбрости и смог бы изменить её, как бы всё стало просто! Только вот мало желать, надо ещё и сделать! Я никогда не смогу сделать это без посторонней помощи… (Звонок в дверь. Машинально говорит «Алло», видит, что звонят в дверь и идет открывать). Вот и Нина! (смотрит на часы) Она пришла на полчаса раньше, значит, и расстанемся на полчаса раньше… (резкий звонок) Да, моя красавица, иду! (Скрывается в глубине коридора. Возвращается, пятясь под напором худощавого мужчины лет 50-ти) Что вам угодно, мсье?

Адольф. Мне угодно войти. Вы Жерар Дюпюи?

Жерар. Да. А кто вы?

Адольф. Вы один?

Жерар. Безусловно. А кто вам позволил…

Адольф. Сядьте!

Жерар. Что вы себе позволяете?!

Адольф. Повторяю, сядьте! (резко вытаскивает пистолет)

Жерар. Это что — шутка?! (Садится)

Адольф. У меня что — вид шутника? Во всяком случае, мне никто и никогда этого не говорил… Меня зовут Адольф Тессье.

Жерар. Тессье?

Адольф. Муж Нины:

Жерар. My…? Извините, мсье, я не знаю, чем могу быть полезен.

Адольф. Муж вашей любовницы Нины.

Жерар. Нины?!

Адольф. Не будем играть в прятки, это бесполезно. Я всё знаю.

Жерар. У-ди-ви-тельно! Во всяком случае, для меня это новость.

Адольф. Вы не знаете Нину?

Жерар. Нет, мсье.

Адольф, (кашляет и чихает раздраженный) Я гриппую, мсье, поэтому не заставляйте меня много говорить, (кашляет) Это утомляет.

Жерар. Меня, безусловно, очень волнует состояние вашего здоровья… Но какова же, собственно, цель вашего визита? Или у вас просто привычка приходить в гости с револьвером в руках?

Адольф. Я пришел не в гости. Я пришел, чтобы убить вас.

Жерар. Ах, убить?! (хочет встать)

Адольф. Да…Вы меня понимаете?

Жерар. Как нельзя лучше.

Адольф. Влепить вам в голову пару пуль.

Жерар. Да… Оригинальный визит.

Адольф. Я хорошо взвесил все обстоятельства, прежде чем пришел к такому решению.

Жерар. И оно показалось вам удачным?

Адольф. Единственным.

Жерар. Итак, вы пришли меня убить, потому что я любовник мадам… Простите, как ваша фамилия?

Адольф. Тессье.

Жерар. …Мадам Тессье.

Адольф. Именно.

Жерар. Никогда о ней не слышал.

Адольф. Не имеет никакого значения, спасаете ли вы честь дамы или собственную шкуру. Я выслеживал Нину три месяца.

Жерар. Понятно.

Адольф. И я знаю, знаю, что она бывает здесь два-три раза в неделю. Можете не разыгрывать удивление. Долой маски! (Чихает) Пардон! (Держа револьвер в правой руке, левой лезет в карман и достает из жилетного кармана два или три пузырька, которые и кладет Жерару на ладонь).

Жерар. Хотите меня ещё и отравить?

Адольф. Нет-нет, это для меня. Я предпочитаю гомеопатов. Откройте, пожалуйста, пробку, а то у меня руки заняты. Мерси. (Глотает таблетки, опрокидывая флакон на язык отверстием вниз). Гомеопатические пилюли нужно класть прямо на язык… Чудесно… Грипп пройдет через 24 часа… Кстати, который час?

Жерар. Без двадцати шесть.

Адольф. У нас мало времени. Нина должна прийти в шесть, не так ли? Видите, я всё знаю. Но я хочу убить вас не просто так, мне нужно объяснить мотивы…

Жерар. Чтобы я встал на вашу сторону?

Адольф. Чтобы вы не считали меня ни сумасшедшим, ни преступником…

Жерар. Поскольку я буду убит, мое мнение немногого стоит.

Адольф. Я не сумасшедший, господин Дюпюи! И я даже не в состоянии аффекта! (Чихает)

Жерар. Вы очень простужены.

Адольф. Ничего, если не запускать, то грипп — это не так уж страшно… Я занятой человек, господин Дюпюи… Я тот, кто каждый день уходит в свою контору, оставляя жену без присмотра… А она развлекается, в то время как я работаю и подставляю свою спину сквознякам! Мне это не нравится, и я решил положить этому конец…

Жерар. Хотите выпить?

Адольф. Я не пью в перерывах между едой… На чем это я остановился?..

Жерар. На спине!..


Еще от автора Андре Руссен
Французская одноактная драматургия

Сборник состоит из произведений известных французских драматургов, работающих в популярном во Франции жанре одноактной пьесы. Среди них Ж. Ануй, Г.Ару, П.Руди, М. Митуа и другие.Пьесы будут интересны режиссерам профессиональных и народных театров.


Попробуй угадай!

В пьесе А. Руссена «Попробуй угадай» скрывается драма некоммуникабельности и разобщенности. Комизм пьесы заключается в том, что этого не понимает ее главный персонаж – богатый торговец. Он по старинке считает себя хозяином в своем доме, почтенным отцом семейства, пытается обсуждать поступки жены и дочери и поучать их, даже не догадываясь, до какой степени они его презирают и как они его обманывают. Этот живой, представший в веселой юмористической форме «кусок жизни» несет в себе трагическое содержание, фактически близкое к тому, что породило «театр абсурда» и его последователей.


Апрельской ночью

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Кредитный приговор. Но выход есть!

Только представьте, уже каждый пятый россиянин, соблазнившись «легкими деньгами», набрал столько кредитов, что просто не в состоянии выплачивать проценты по ним. Запутавшиеся в долгах сводят счеты с жизнью, не видя иного выхода, или загоняют себя еще глубже в долговую яму, перекредитовываясь на все более грабительских условиях.Над ними, словно стервятники, кружат коллекторы, действующие по принципу «падающего – подтолкни». Незаконные методы взыскания долгов ставят под угрозу здоровье и жизнь людей, доводят их до отчаяния.


Идущие по пустыне

Идея «хождений по пустыне» берет истоки в библейских текстах. Традиционно ее связывают со стремлением цивилизации выйти на новый уровень развития, постичь себя и свое бытие.Книга «Идущие по пустыне» написана под руководством свыше. В ее основу легли многочисленные беседы авторов с представителем другого измерения, высшим существом – Аструсом. Отвечая на вопросы ученых в терминах земной науки, Аструс рассказывает о важнейших законах мироустройства, о человеческой душе и потустороннем мире, о процессе зарождения жизни и о клетке как ее источнике.


Сто лет одиночества

Габриель Гарсия Маркес не нуждается в рекламе. Книги Нобелевского лауреата вошли в Золотой фонд мировой культуры. Тончайшая грань между реальностью и миром иллюзий, сочнейший колорит латиноамериканской прозы и глубокое погружение в проблемы нашего бытия — вот основные ингредиенты магического реализма Гарсиа Маркеса. «Сто лет одиночества» и «Полковнику никто не пишет» — лучшие произведения одного из самых знаменитых писателей XX века.


Ион

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Странная пара (женская версия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.