Невидимки - [21]
— Вы доказали, — напомнил ей Призрак.
— Я тоже готова доказать, — пообещала Делла. — Я дам любую клятву, подвергнусь любому тесту. Все, что я хочу — это шанс двигаться по правильному пути.
Коллектив повернулся друг к другу, и Софи была уверена, что они общаются телепатически. Совет использовал ту же самую уловку, таким образом, никто не мог услышать их споры.
— Мы верим вам, — произнес мистер Форкл в конечном итоге. — И готовы предоставить вам такой шанс. Вы можете принести клятву верности сегодня вечером наравне с другими.
— Что именно это означает? — спросила Софи, надеясь, что не будет никаких смущающих ритуалов.
— Это простой процесс, — сказал Гранит. — Он будет иметь больше смысла, когда вы получите свои пакеты. Они будут доставлены в ваши комнаты перед комендантским часом.
— Подождите… у нас есть комендантский час? — спросил Киф.
— Да, мистер Сенсен, ваш комендантский час будет наступать в полночь… и это означает, что будет выключаться свет, — сказал мистер Форкл. — Мы также ожидаем, что вы будете находиться в своих комнатах всю ночь. Каждое утро вы будете встречаться на завтраке, затем проводить остальную часть дня за уроками.
— За какого рода уроками? — спросила Биана.
— За упражнениями, чтобы лучше подготовить вас к грядущим задачам. Вы все очень талантливы, но вы только начали затачивать свои способности. Мы будем обучать вас, когда сможем, в наше отсутствие у вас в комнатах есть книги и задания.
— Или мы могли бы, знаете ли, работать над тем, чтобы поймать Невидимок, — предложил Киф.
— Невидимки, на данный момент, не являются актуальной угрозой, — сказал Пятно.
— Вы шутите, да? — спросил Киф. — Они где-то рядом, устраивают пожары…
— Один пожар, — исправил Гранит.
— О котором вы знаете, — возразил Фитц.
— Нет, мистер Васкер, пожар был один, — настаивал Гранит. — У нас есть глаза по всему миру. Если что-то загорится, мы об этом узнаем. Точно также как мы оказались там, чтобы потушить пожар во Флоренции. И теперь, когда Гезена переместили, то Невидимки бесследно исчезли. Мы должны подождать, пока они раскроют себя, прежде чем предпринять дальнейшие действия.
— Если они уже что-то не сделали, — сказала Софи, стараясь, чтобы ее слова прозвучали расплывчато.
Мистер Форкл покачал головой.
— Вижу, у тебя есть куча теорий.
Софи отступила на шаг.
— Вы читаете мои мысли?
— Конечно. — Он даже не извинился.
— Это означает, что я могу покопаться в вашей голове? — выпалила она.
— Попробуй, будь моей гостьей.
Софи проигнорировала его уверенную улыбку, когда попыталась открыть свой разум его мыслям…
Или мыслям Гранита…
Или Призрака…
Или Пятна…
Или Визга…
— Я сделал так, чтобы твою Телепатию нельзя было остановить, — сказал мистер Форкл, — но это не означает, что ее нельзя обмануть. Как только ты выяснишь, что это значит, то получишь право услышать то, что я думаю.
— Этого недостаточно! — рявкнула Софи. — Просто потому, что я здесь, не дает вам право вторгаться в мою личную жизнь.
Мистер Форкл начал спорить, но Гранит положил скалистую руку на его плечо.
— Если мы будем придерживаться правил телепатии, — спросил ее Гранит, — для тебя так будет комфортнее?
— Немного, — пробормотала Софи.
— Тогда считай, что это наше соглашение… и помни, эти правила относятся и к тебе тоже, — сказал ей Гранит.
Я все еще буду передавать тебе при случае, добавил мистер Форкл, заставив Софи подскочить, когда его голос заполнил ее голову. Но я не открою свой ум для твоих мыслей и не услышу твой ответ, если ты его мне передашь. Я надеюсь, что это доказывает, что мы действительно учитываем твои пожелания и опасения. Ясно, что приспособиться к нашей новой договоренности займет время, но мы находимся на одной стороне, даже если наши подходы отличаются. И так как я уже видел, о чем ты думала, позволь мне зайти вперед и заверить тебя, что мы исследуем ситуацию гномов, и мы не видели очевидных признаков участия Невидимок. Следы, которые упомянула Оралье — и, между прочим, ты должна использовать тот импартер, который она дала, очень экономно — принадлежали двум подросткам, живущим поблизости.
Почему подростки живут рядом с Диким Лесом?
Скорее всего, они были изгнаны. Но они явно не представляли для гномов угрозу. Таким образом, в настоящий момент ты можешь отбросить свои теории заговора. Дай нам время, чтобы заняться расследованиями должным образом.
— Мы знаем, что у вас двоих секретный разговор, — прервал Киф. — Не хотите поделиться с остальными?
— Он просто кое-что прояснял, — сказала Софи.
— О Гезене? — спросил Киф. — Вы обещали рассказать нам о допросах.
— Нечего рассказывать, — сказал мистер Форкл. — Каждый раз, когда я пытался исследовать его разум, он… не отвечал.
— Также как при разрыве памяти, — надавил Киф.
— Ты неправильно понимаешь то, чем я подразумеваю под «не отвечал». Его голова в настоящее время, кажется, пустой. Нет никаких мыслительных процессов. Никаких снов. Никаких воспоминаний. Я никогда не видел такой защиты как у него, и я должен все же выяснить, как этому противостоять.
— Думаете, помогло бы, если бы я попыталась вылечить его? — спросила Софи.
— Это было бы слишком опасно, — сказал Гранит. — Возможно, его цель состоит в том, чтобы заманить тебя в ловушку в его разуме. Не это ли пытался сделать Финтан во время своего исцеления?
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.
Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Кар вырос на улице и привык скрываться и прятаться. Он почти не умеет общаться с людьми, зато понимает язык воронов. Его прошлое – тайна, а будущее полно опасностей. Ведь только он может открыть дверь в Земли Мертвых, и его враги знают об этом. Старое зло, однажды чуть не разрушившее Блэкстоун, плетет паутину. Оно готово на все, лишь бы Кар вернул его в мир живых. И юный Говорящий-с-воронами должен научиться использовать свои способности и найти надежных союзников – иначе ему не выстоять в предстоящей схватке.
Сотрудник Олимпийского комитета Ким Петров получает телеграмму, в которой его просят прибыть на планету Илига для разбирательства протеста Федерации-45. Подробности не уточняются. Прибыв на Илигу, Петров узнает о том, что эволюция здесь проходила несколько иначе…
Софи Фостер готова дать отпор. Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней. Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает. В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит. Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205 Редактор: maryiv1205 Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(http://vk.com/club43447162).
Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени — первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах — ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск… тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания… до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Переводчики: Anna_Belle, Lánavíra, annafedorovich, maryiv1205, Azazll Редактор: maryiv1205 Переведено специально для группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜ (http://vk.com/club43447162).
В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.
Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.