Невероятный сеанс, или Неугомонный дух - [5]

Шрифт
Интервал


Короткая пауза, затем один могучий удар.


Там есть некто, желающий говорить с вами, мистер Кондомайн.

Чарльз. Скажите, пусть изложит в письменном виде.


Стол громко бухает.


Мадам Аркати. Мистер Кондомайн, просила бы вас не быть развязным.

Рут (тихо) Дорогой, ты ведешь себя просто глупо. Ты сам себе все испортишь!

Чарльз. Виноват. Вырвалось.

Мадам Аркати. Скажите, никто из ваших знакомых за последнее время не покинул этот мир?

Чарльз. За последнее время — никто. Разве что мой кузен, работник социальной службы. Но чтобы он вдруг захотел со мной говорить? Мы с ним годами не общались.

Мадам Аркати. Вы — кузен мистера Кондомайна? Из социальной службы?


Стол отвечает несколькими резкими ударами.


Похоже, мы поставили не на ту лошадь. Попробуйте вспомнить кого-то еще. Напрягитесь!

Рут. Дорогой, может, это миссис Пламметт? Ну, та старушка, помнишь? Она умерла в Духов день.

Чарльз. Не представляю, с чего бы это у старухи Пламметт возникло желание беседовать со мной. У нас с ней не было ничего общего.

Рут. Все равно, надо попробовать.

Мадам Аркати. Вы — старушка миссис Пламметт? Стол хранит молчание.

Рут. Она была почти глухая. С ней надо погромче.

Мадам Аркати(кричит). Вы — миссис Пламметт? Старуха? (Тишина.) Нет, там вообще никого нет.

М-c Брэдмэн. Какая досада! Так удачно все начиналось.

Д-р Брэдмэн. Успокойся, дорогая.

Мадам Аркати(вставая). Что ж. Придется войти в транс. Надеялась этого избежать, слишком большое напряжение, но выхода нет. Поставим пластинку сначала.

Чарльз(нервно). Только не эту!

Рут. Почему, дорогой? Какая разница?

Мадам Аркати Боюсь, придется поставить именно эту. Менять коней на переправе — сами понимаете. (Включает проигрыватель.)

Чарльз. Делайте что хотите.


Мадам Аркати, подпевая пластинке, возвращается и садится на свое место. В темноте слышится простуженный детский голосок, монотонно читающий:

«Решил малютка Дэнни своим кормиться пеньем. Теперь его еда — хлеб черный и вода».


Д-р Брэдмэн. Видимо, это Дафна. Напрасно ей не удалили аденоиды.

М-с Брэдмэн. Джордж, перестань!


Внезапно Мадам Аркати громко вскрикивает и падает на пол.


Чарльз. О господи!

Рут. Спокойно, дорогой.


Пару секунд все сидят молча. Затем стол начинает подпрыгивать и приподниматься.


М-с Брэдмэн. Стол отрывается от пола, мне его не удержать!

Рут. Надавите сильнее!


Стол с грохотом падает.


Господи!

М-с Брэдмэн. Что же теперь делать? Поднять или пускай лежит так?

Д-р Брэдмэн. Черт подери, я-то откуда знаю?

М-с Брэдмэн. Не кричи на меня!


Из-за камина возникает Эльвира.


Эльвира(голосом приятным, но чуть странным). Не стоит волноваться из-за пустяков, милый.

Чарльз. Кто это сказал?

Рут. Что — кто сказал?

Чарльз. «Не стоит волноваться из-за пустяков»?

Рут. Тебе показалось, дорогой.

Чарльз. Но я же слышал!

Рут. Значит, слышал ты один. Кто-нибудь еще это слышал?

М-с Брэдмэн. Я не слышала ни единого звука.

Чарльз. Рут, значит, ты сама это сказала. Ты что, меня разыгрываешь?

Рут. Да ты что! Я рта не раскрывала. Снова все замолкают.

Эльвира(от двери). Здравствуй, Чарли.

Чарльз(в возбуждении). Чревовещание! Все понятно! Чревовещание!

Рут. Да что с тобой сегодня?

Чарльз. Но вы же слышали. По крайней мере, тот из вас, кто это сделал!

Рут. Что слышали? Что?

Чарльз. Долго еще вы будете твердить, что ничего не слышали?

Д-р Брэдмэн. Лично я в самом деле ничего не слышал.

М-с Брэдмэн. Я тоже. И очень жаль. Хотелось бы что-нибудь услышать.

Рут. Ты нас разыгрываешь. Хотел напугать!

Чарльз. Да нет же, клянусь тебе!

Эльвира(из-за дверей, ведущих в сад). Я понимаю, малыш, после семи лет трудно сразу найти слова, но что-нибудь типа «добрый вечер» меня бы устроило.

Чарльз(резко). Кто это сейчас сказал?!

Эльвира. Эльвира, кто же еще? Дурацкий вопрос.

Чарльз. Так, все. С меня хватит. (Резко поднимается.). Представление окончено.


Чарльз быстро идет к двери, включает свет. Остальные поднимаются из-за стола. Мадам Аркати лежит на полу, закинув ноги на табурет.


Рут. Какой ты вредный! Мы только начали получать удовольствие.

Чарльз. Больше не получите. Пока я жив, этого больше не будет.

Рут. Ради бога, что с тобой сегодня?

Чарльз. Ничего со мной сегодня. Надоело — и все!

Д-р Брэдмэн. Вы действительно слышали что-то, чего не слышали мы?

Чарльз(с деланным смехом). Ну, конечно же, нет. Я просто валял дурака.

Рут. Я так и знала.

М-с Брэдмэн. Боже! Посмотрите на мадам Аркати!


Мадам Аркати лежит в той же нелепой позе. Она без сознания.


Рут. Что с ней теперь делать?

Чарльз. Надо привести ее в чувство! Скорее!

Д-р Брэдмэн(присев около мадам Аркати). Полагаю, лучше ее не трогать.

Чарльз. Но она может черт знает сколько так пролежать!

Д-р Брэдмэн(пощупав пульс лежащей). Глубокий обморок.

Чарльз(на грани истерики). Так приведите ее в чувство! Ее нельзя так оставлять! Это же опасно!

Рут. Дорогой, а зачем столько нервов? Успокойся.

Чарльз(трясет мадам Аркати). Мадам Аркати! Просыпайтесь! Пора домой!

Д-р Брэдмэн. Тише, тише, старина, вы что! Полегче!

Чарльз. Там где-то был коньяк. Налейте ей! Надо перенести ее в кресло!


Рут наливает рюмку коньяку. Чарльз и д-р Брэдмэн поднимают мадам Аркати с пола, переносят в кресло. М-с Брэдмэн ставит табурет к роялю.


Мадам Аркати! Проснитесь! Ну же! Решил малютка Дэнни… Ну, что он там решил?


Еще от автора Ноэл Кауард
Интимная комедия

Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.


Сенная лихорадка [другой перевод]

Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!


Приди в мой сад, Мод

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обнаженная со скрипкой

«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Настоящая комедия [=Цветок смеющийся]

Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.