Невероятный сеанс, или Неугомонный дух - [4]

Шрифт
Интервал


Д-р Брэдмэн. А кто это — Дафна?

М-с Брэдмэн. Дафна — это агент мадам Аркати. Маленькая девочка.

Д-р Брэдмэн. Ах, так! Агент. Ну да… И сколько же ей лет?

Мадам Аркати. Она умерла, когда ей не было еще семи.

М-с Брэдмэн. И давно это случилось?

Мадам Аркати. Шестого февраля восемьсот восемьдесят четвертого.

М-с Брэдмэн. Бедная крошка.

Д-р Брэдмэн. То есть, молочных зубов у нее, надо думать, уже не осталось.

Мадам Аркати. Вот именно, доктор Брэдмен, надо думать. Боюсь, если вы это и делаете, то не слишком серьезно.

М-с Брэдмэн. В самом деле, Джордж. Ты сбиваешь мадам Аркати.

Мадам Аркати. Не беспокойтесь, дорогая, я привыкла иметь дело со скептиками. В конечном счете, они-то и оказываются наиболее восприимчивыми. Прошу всех сесть за стол и положить на него руки — ладонями вниз.

Чарльз. Может, погасить свет?

Мадам Аркати. Всему свое время. Садитесь, прошу вас.


Все садятся. Рут в центре, справа от нее Чарльз, слева — д-р Брэдмэн. М-с Брэдмэн — напротив Рут. Мадам Аркати строго оглядывает сидящих.


Пальцы ваших рук должны соприкасаться. Так, хорошо. У вас, кажется, был граммофон.

Чарльз. Проигрыватель. Хотите, чтобы я поставил какую-нибудь музыку?

Мадам Аркати. Оставайтесь на месте, прошу вас. Я все сделаю сама. (Подходит к проигрывателю, рассматривает пластинки.) Так, что у нас тут… Брамс. Нет, только не Брамс… Рахманинов… Слишком сурово. Какая-нибудь легкая музыка у вас есть?

Рут. Да, посмотрите там, слева.

Мадам Аркати(перебирая пластинки.) Дафна предпочитает то, что можно напевать. Ага, вот! Это она обожает. Ирвинг Берлин. «Всегда»!

Чарльз(подскакивая на стуле). «Всегда»?!

Рут. Что такое, дорогой? В чем дело?

Чарльз(медленно садясь). Ничего… Нет-нет, ничего.

Мадам Аркати. Где выключается свет? Возле двери?

Рут. Да. Кроме настольной лампы.

Мадам Аркати. Понятно.

Рут. Дорогой, сиди же спокойно.

М-с Брэдмэн. Касайся меня пальцами, Джордж. Тебе же сказали!

Мадам Аркати. Теперь я вам кое-что объясню, прошу сосредоточиться.

Рут. Мы уже.

Мадам Аркати. Когда заиграет музыка, я погашу свет. Возможно, какое-то время я буду ходить по комнате или неподвижно лежать на полу. Затем, в нужный момент я возьму эту табуретку и подсяду к столу. Я займу место между вами, мистер Кондомайн, и вашей супругой и коснусь ваших ладоней. Убедительно прошу — ко мне не обращаться, не двигаться, словом, ничем меня не отвлекать. Вам все ясно?

Все. Абсолютно.

Мадам Аркати. Конечно, гарантировать ничего нельзя. Дафна еще не совсем в форме. Бедняжка перенесла простуду и очень ослабла. С другой стороны, могут произойти самые непредвиденные вещи. Возможно, кто-то из вас начнет получать какие-то сигналы. Не исключено, что начнется полтергейст, что всегда весьма шумно и разрушительно.

Рут(беспокойно). В каком смысле — разрушительно?

Мадам Аркати. Ну, вы же знаете, они швыряются вещами.

Рут. Этого я не знала!

Мадам Аркати. Но коль уж мы вступили на мост, надо перейти реку, не так ли?

Д-р Брэдмэн. Безусловно.

Мадам Аркати. К счастью, в это время года воздействие первородных стихий маловероятно.

Рут. Первородные стихии? А как они действуют?

Мадам Аркати. Этого, милочка, никто не знает заранее. Они ведь непредсказуемы. Но чаще всего проявляются в виде холодного ветра.

М-с Брэдмэн. Ужасно не люблю ветра.

Мадам Аркати. Иногда он достигает силы настоящего урагана.

Рут. Тогда, пока мы еще не начали, может быть, убрать с камина вазочки?

Мадам Аркати. Не волнуйтесь. Я умею обращаться с первородными стихиями.

Рут. О, тогда я спокойна.

Мадам Аркати. Начнем! Постарайтесь полностью освободить свое сознание.

Д-р Брэдмэн. Вы хотите сказать, мы не должны ни о чем думать?

Мадам Аркати. Именно. Сосредоточьтесь на пространстве. Старайтесь представить себе цвет, который нельзя описать словами. Это самое лучшее.

Д-р Брэдмэн. Чтоб я сдох, если не буду стараться.

Мадам Аркати. Очень хорошо. Итак, музыка! (Подходит к проигрывателю, ставит пластинку. Начинает ходить по комнате, время от времени переходя на странные танцевальные шажки. Затем, метнувшись к двери, выключает свет.) Свет!

М-с Брэдмэн. О боже!

Мадам Аркати. Тишина! Прошу вас!


Мадам Аркати берет круглый табурет, переносит его от рояля к столу и садится между Чарльзом и Рут. Пластинка кончается. Воцаряется мертвая тишина.


Есть ли там кто-нибудь?


Долгая пауза.


Есть там кто-нибудь?


Снова долгая пауза.


Если есть — один удар, если нет — два удара! Итак, вопрос: есть ли там кто-нибудь?


После небольшой паузы стол откликается негромким ударом.


М-с Брэдмэн. Ах!

Мадам Аркати. Чшшшшш!.. Это ты, Дафна?


Более громкий удар.


Как твой насморк? Прошел?


Стол издает два быстрых удара.


Ты меня огорчаешь. Но ты как-нибудь лечишься?


Несколько резких ударов подряд.


Похоже, она сильно не в духе… Есть ли кто-нибудь там, кто хотел бы говорить с кем-нибудь здесь?


После паузы раздается один удар.


Ага! Дафна, солнышко, я правильно поняла? У вас кто-то хочет говорить с кем-то из нас?


Один удар.


Кто же этот «кто-то»? Я?


Два резких удара.


Доктор Брэдмен?


Два удара.


Миссис Брэдмен?


Два удара.


Это миссис Кондомайн?


Стол отвечает бурной серией ударов, которую прерывает окрик Мадам Аркати.


Прекрати! Веди себя как следует! Это мистер Кондомайн?


Еще от автора Ноэл Кауард
Сенная лихорадка [другой перевод]

Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!


Падшие ангелы

У двух самых близких подруг-англичанок, Джейн и Джулии, в молодости был бурный роман с французом Морисом Дюкло. Обе давно замужем, довольны семейными отношениями, пусть им (отношениям) и не хватает страсти. Но внезапно они получают открытки с сообщением о приезде Мориса. С одной стороны, им хочется сохранить верность мужьям, с другой, слишком уж яркие впечатления оставил о себе роскошный француз. Нетрудно догадаться, что главное в пьесе — психологически тонкая дуэль подруг-соперниц: cтремительные повороты, неожиданные взрывы эмоций, лукавая игра при неизменном чувстве юмора.


Интимная комедия

Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.


Приди в мой сад, Мод

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обнаженная со скрипкой

«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.


Сенная лихорадка

В загородном доме актрисы Джудит Блисс, которая недавно покинула сцену, собирается на уик-энд вся семья. И каждый приглашает в дом «близкого человека». Отдыха не предвидится! Герои «Сенной лихорадки» — Джудит и Дэвид Блисс, блестящая актриса и незаурядный драматург — живут в мире, где окружающие быт и реальность за окошком абсолютно неинтересны, а вот творческая фантазия бьет ключом…


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.