Необыкновенная помолвка - [32]
— Она легла, мисс. У нее опять разболелась нога. Ужин в духовке, чтобы не остыл. Принести?
— Через десять минут, Этель. За это время мистер Бретт успеет умыться и выпить. Справишься?
— Можете на меня положиться, мисс, — с важностью ответила Этель, суетясь около тележки. Лиз скрыла улыбку и вернулась в столовую.
Неизвестно, одобряла миссис Джексон их помолвку или нет, но ужин она, как всегда, приготовила волшебный. Телячьи котлеты оставались сочными, несмотря на то что простояли в духовке, горошек не подсох, молодой картофель остался белоснежным, а мусс из крыжовника был пышным и великолепным.
Лиз была в восторге. Или это потому, что она сидела напротив Бретта и могла смотреть на него столько, сколько ей хочется? Сегодня он был не разговорчив. За весь вечер произнес не больше двух предложений. И это неплохо, уверила себя Лиз, значит, чувствует себя рядом с ней спокойно. Когда они поужинали, Бретт встал:
— Давай выпьем кофе в кабинете. Я хочу кое-что тебе дать.
Но он не спешил. Вместо этого устало склонил голову на кожаную спинку кресла и сказал:
— Спасибо, что помогла мне утром с письмом. Меня поразило, что мисс Джонсон могла о нем забыть. Такого раньше никогда не случалось.
— Это могло произойти с любым.
— И тебе удалось разобрать ее стенограмму? Ты очень способная.
— Не совсем. — Лиз покраснела. — У нее очень четкий почерк.
Бретт пил кофе.
— Если бы не ты, я бы оказался в ужасном положении.
— Был тяжелый день? — осмелилась спросить Лиз и подумала про себя, что этот разговор похож на семейный.
— Чертовски, — с чувством ответил Бретт, слабо улыбнувшись.
Думал ли он о том же? Возможно. Странно, но он почти всегда знал, что у нее на уме.
— Пожалуй, я исполню твою вчерашнюю просьбу. Мисс Джонсон не вернется, дома проблемы, а мне бы не хотелось приводить сюда секретарей из офиса. Чем меньше людей знают о нашей помолвке, тем лучше.
Его небрежный тон поразил Лиз, и она чуть не подавилась кофе, но вовремя взяла себя в руки.
— Ты хочешь, чтобы я печатала для тебя?
— Именно так. Согласна?
— Конечно. С удовольствием. Мне так хочется чем-нибудь заняться.
— Я думал, вы с Мэгги ходили, по магазинам.
— Да, но это было утром. — Лиз виновато посмотрела на Бретта. — Боюсь, я потратила ужасно много денег.
Он пожал плечами, словно это было совсем не важно.
— Ты видела Джи Би? Интересно, не поздно ли мне зайти к нему?
— Я заходила днем, начала читать ему Диккенса, но он заснул.
Лиз нежно улыбнулась, вспомнив, каким спокойным и умиротворенным он выглядел и как она вновь убедилась в правильности того, что они делают.
— Сестра сказала, что утром он устал, — продолжала Лиз. — Очевидно, к нему заходил один из директоров.
Бретт приподнял брови, но ничего не ответил.
— Тогда лучше мне его не беспокоить. Займусь работой. Хотелось бы сегодня напечатать несколько писем, если не возражаешь.
Пока он доставал из портфеля документы, Лиз отнесла кофейный поднос на кухню, вернулась и нашла тетрадь и ручку мисс Джонсон. Темная голова Бретта склонилась над письмом, а Лиз села рядом, готовясь писать под диктовку.
Внезапно он поднял голову и встретился с ней взглядом:
— Прежде чем мы приступим к работе, я хочу дать тебе вот это.
Он достал из кармана коробочку и открыл ее. В электрическом свете блеснули бриллиант и сапфир.
— Прости, я не нашел времени, чтобы взять тебя в магазин. Но если тебе не понравится, ты сможешь сходить к ювелиру и поменять его.
Лиз взяла крошечную коробочку и залюбовалась красивым кольцом на темном бархате. Но его блеск показался ей холодным.
— Оно очень красивое, спасибо, — вежливо поблагодарила она.
— Не хочешь примерить?
Было бы здорово, если бы Бретт сам надел его ей на палец. Только при данных обстоятельствах этого ожидать нельзя. Лиз надела кольцо на средний палец левой руки.
— Отлично. Ты угадал.
Бретт принялся раскладывать бумаги.
— Уверена, что готова работать?
Лиз хорошо владела стенографией, и ей было нетрудно записывать под диктовку Бретта. Сначала он наблюдал за ней, а потом, увидев, что она справляется, стал говорить быстрее, и ее ручка летала по бумаге. Лиз доставляло удовольствие примеряться к его скорости.
Наконец Бретт улыбнулся и сказал:
— Вот и все. Сможешь теперь напечатать?
— Конечно, — возмутилась Лиз.
Его улыбка стала еще шире.
— Отлично. Я не сомневался в твоей компетенции. Сложно найти подходящего человека. Мы с тобой отличная команда. Неплохо для нашего общего будущего.
— Наверное, — ответила Лиз без улыбки. Глупо обижаться, потому что он говорил в шутку, но она не смогла удержаться.
— Когда надо напечатать письма? Я могу сделать это сейчас.
Бретт глянул на часы на каминной полке:
— Боже, нет, уже одиннадцатый час. Слишком поздно. Если напечатаешь их завтра утром, я заеду пообедать и заберу их. Тем более, что буду поблизости, мне нужно в Дэвентри. Мы строим там дома.
Лиз кивнула:
— Сделаю.
Они оба поднялись.
— Тогда пойду спать, если тебе больше не нужна моя помощь.
Бретт странно смотрел на нее.
— Нет, больше ничего не надо, спасибо.
Лиз колебалась. Внезапно этот миг показался ей очень важным. Они были помолвлены, он только что подарил ей кольцо. Бретт не притворялся, что любит ее, но если хоть что-то к ней испытывает — нежность, привязанность, то покажет это сейчас. Но он только молча смотрел на нее со странным насмешливым выражением в глазах.
Совсем не так, как мечтала Мэнди Фенн, сложились ее отношения с женихом. Неожиданно опорой для девушки в это тяжелое время стал Саймон Деррингтон, с которым она познакомилась на свадьбе лучшей подруги. Вскоре Мэнди почувствовала, что полюбила Саймона, но сердце ее избранника принадлежало другой…
Джози Дунн неожиданно узнала, что по завещанию матери она является владелицей небольшого поместья и половины дома на Лазурном Берегу во Франции. Девушка в восторге и готова хоть сейчас приступить к устройству дома.Но, как всегда, на пути к счастью встают непреодолимые преграды…
Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…