Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом - [2]
Она. Не отвечает — а всегда отвечает.
Польский управляющий. Ну значит надо подождать — в этом городе попробуй подожди — моя знакомая как-то ждала на улице мужа — он должен был подхватить ее на машине а там шлюхи стоят подходят к ней и начинают наезжать мол это их место — она в ответ вы что я просто мужа жду — а они — а мы бля что делаем? — пошла отсюда — вот такая история — всегда лучше вовремя приходить.
Она. Он сказал что уже сдает смену — что уже выходит.
Польский управляющий. Но не выходит.
Она. Не выходит.
Польский управляющий. Пока я ничего сказать не могу — еще ничего неизвестно.
Она. А сколько еще будет неизвестно?
Польский управляющий. Я только «скорую» встречаю.
Она. «Скорую»?
Польский управляющий. Я же говорю — или я непонятно выражаюсь?
Она. А у кого можно узнать? Я только хочу узнать что с моим мужем?
Польский управляющий. Мужем?
Она. И я только хочу с ним уехать на выходные.
Польский управляющий. С мужем?
Она. Но не могу потому что он даже трубку не берет.
Польский управляющий. Ну войдите — там на проходной то есть в справочной вам скажут — вроде уже есть какая-то информация — правда говорят что зрелище не из приятных.
— в конце концов что-то должно было случиться
— почему собственно должно было что-то случиться?
— что должно было случиться чтобы случилось что-то другое?
— почему не случилось раньше?
— почему это раньше не случилось?
— что не случилось раньше?
— сначала случилось одно
— а потом случилось другое?
— первое случилось
— первое да
— о да первое да
5
Она / Сестра
Сестра. Я никогда не беру у родителей ключи.
Она. А туда долго ехать?
Сестра. Всегда он брал ключи.
Она. Может съездим туда?
Сестра. Когда родители уезжали он брал их ключи а теперь ключей нет.
Она. Я больше не могу просто так тут сидеть.
Сестра. А я никуда не тороплюсь.
Она. Хотелось бы, чтоб они поскорей узнали.
Сестра. А куда спешить?
Она. Мы должны были сегодня уехать — мы бы сейчас уже ехали.
Сестра. Вы же должны были уехать вчера.
Она. Ох если бы повернуть время назад.
Сестра. Да если бы повернуть назад.
Она. Ты бы тоже с нами поехала — как раз сейчас бы и ехала и родители бы нас ждали а не мы их.
Сестра. Я бы тоже хотела — если бы можно было вернуть прошлое.
Она. Я же говорила надо было ехать вчера.
Сестра. И я ему говорила — но он меня не слушал.
Она. Меня тоже — а сегодня я шла и вдруг что-то почувствовала — но не обратила внимания — а могла вернуться.
Сестра. Я не знаю как сказать родителям — чтобы они не подумали что я шучу.
Она. А теперь смотрю — у меня рукав порван.
Сестра. Я вообще не могу им этого сказать.
Она. Я могу.
Сестра. Ты лучше вообще молчи.
Она. Я не хотела чтобы так вышло.
Сестра. Я же ему говорила — а теперь должна сказать им — что не сказала ему — что он меня не послушал.
Она. Я не хотела чтоб так вышло чтобы ты подумала что я шучу.
Сестра. Мы все время думали что это шутка.
Она. Надо бы зашить — я пойду туда — не знаю только куда — когда же они приедут?
Сестра. Они же подумают что я шучу а я этого не хочу.
6
Уборщик / Рабочий
Уборщик. Это не швейная машинка
это агрегат для производства холодильников
вот это махина
очень впечатляет
даже издалека
она кажется огромной
а маленький кусочек металла хоть и маленький
но может ее остановить
разве что этот кусочек металла окажется
не на своем месте
а в чьем-нибудь кармане
потому что кто-то велел носить его в кармане
хотя карман не самое лучшее место
это плохое место
очень плохое
а некоторым кажется что так нормально.
Рабочий. Сегодня меня в первый раз выдернули в ночь на работу — я уже спать ложился — а тут звонок чтобы я пришел.
Уборщик. Всем сегодня звонили.
Рабочий. Я думал новеньким не звонят прямо сразу.
Уборщик. Здесь все новенькие.
Рабочий. Я вчера взял четыре позавчера четыре — всего получается восемь.
Уборщик. Восемь мало.
Рабочий. Мне хватит — я уже втянулся — я с этими сверхурочными уже все подсчитал.
Уборщик. Ты всему должен будешь научиться — а восьми часов на это не хватит — такая махина.
Рабочий. Как раз в машинах-то я разбираюсь.
Уборщик. Это не швейная машинка — это агрегат для производства холодильников.
Рабочий. Если перевести на деньги получается почти на 16 злотых в день больше а если четыре умножить на шесть — на 24 больше.
Уборщик. Больше лучше не брать.
Рабочий. Всю неделю по шесть это…
Уборщик. Не бери ты эти сверхурочные а то тебе из-за постоянных блокировок зарплату срежут.
Рабочий. Ничего мне не срежут.
Уборщик. А ты знаешь что иногда сверхурочные вообще не учитывают.
Рабочий. Говорят здесь все учитывают.
Уборщик. Просто не записывают.
Рабочий. А если у меня на 150 часов больше — как можно не записать?
Уборщик. Не знаю как.
Рабочий. У меня долги — их надо отдавать.
Уборщик. Не надо было занимать.
Рабочий. Ты можешь не занимать, а у меня жена — должны же мы как-то обустраиваться
Уборщик. Сколько до конца? Еще семь минут.
Рабочий. Как семь минут?
Уборщик. Семь потому что уже девятый час.
Рабочий. Мне по-любому долги надо отдать — я работал на заводе где давали специальные кредиты рабочим — и вдруг отменили сверхурочные — необходимость в них отпала — потому что делать было нечего — и вдруг оказалось что за кредиты нечем платить и люди стали продавать то что купили в кредит — а продавать нельзя потому что в кредит куплено — так вот несколько человек повесились — трое по-моему — а остальным еще хуже было — поэтому я никаких кредитов не беру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.
В сборник вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1960—1980-х годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.