«Мы жили в эпоху необычайную…» Воспоминания - [122]
— А к какой партии принадлежите вы? — спрашивали девушки.
— Да ни к какой.
— А почему вы едете в ссылку?
— А, очевидно, за неподходящее знакомство.
— Ну, значит, вы просто КАЭР’овцы!
— То есть как это КАЭР’овцы?
— То есть просто контрреволюционеры. Пятьдесят восьмая статья?
— Да, пятьдесят восьмая.
— Все ясно. Значит, никто вас в Енисейске не встретит?
— Никто.
— А как же вы там будете устраиваться?
— Не знаем.
Плыть надо было суток двое или трое. Нас стали навещать мужчины из нашей группы. Запомнился один красавец грузин, Михаил, кажется, Федорович, несколько похожий на портреты Байрона; он до того одичал от долгого сидения в тюрьмах, что в женском обществе боялся поднять глаза и даже заикался, когда осмеливался произнести несколько слов. Он, кажется, принадлежал к партии социал-демократов (меньшевиков). Других уже не помню.
На вторые сутки погода испортилась, и мы, лежа на койках, глядели в окно на посеревший Енисей и мокрую палубу. Но все же мы отдыхали и мысленно подготовлялись к новому этапу нашей жизни.
По мере приближения к Енисейску мы стали пристально вглядываться в очертания берегов, ожидая появления первых строений предместья города, в котором нам предстояло прожить три года.
Енисейск расположен на левом берегу реки — на низком. День был серенький, дождило. И когда наконец я увидела приближавшийся город, он мне показался кучей серых, промокших досок, разбросанных в беспорядке на берегу. И вот тут нам придется прожить целых три года — в этой однообразной, унылой серости? Как это возможно? После красавца Петербурга-Ленинграда, где мы жили до сих пор? Нева являла собой конструктивную часть архитектурного пейзажа нашего великолепного города, а здесь — эта куча серых мокрых бревен казалась неопрятным пятном, нарушавшим великолепие дикой и могучей реки-великана!
А вот и пристань. Надо собирать вещи и уходить. Куда идти? Где оставить вещи? Ясное дело — в камере хранения. Впрочем, она закрыта. Всех политических встречали представители их партийных группировок: сионисток — сионисты, меньшевиков — меньшевики, анархистов — анархисты и т. д. Мы были никто! 58-я статья — КАЭР’овцы, по ошибке затесавшиеся в группу «политических». Всех разобрали по домам их товарищи.
Милая девочка Бетти ни за что не хотела уходить с пристани, не убедившись, что мы как-то пристроены. Нужно было, однако, отправиться в здание ГПУ и зарегистрироваться, а затем уже идти, кто куда мог. Кто-то помог нам дотащить наши вещи до здания, мы зарегистрировались — пожалуйста, забирайте ваши вещи и идите по домам. Но дома-то у нас не было. И идти было некуда. Вещи велели вынести из здания ГПУ. Я оставила сестру с вещами на улице, а сама стала искать какую-нибудь подводу. Как-то мне это удалось.
Возница спросил: «Куда везти?» Я сказала — будем искать комнату, возьмем первую попавшуюся, там и сгрузите наши мешки. Он согласился и даже указал какие-то адреса. Отправились: вещи на телеге, а мы — рядом с телегой.
Но свободных комнат не было, или нам не хотели их сдавать. Тут встретился нам человек лет сорока примерно, он с жалостью посмотрел на нас и спросил:
— Кто вы, куда идете?
Мы сказали, что только прибыли на пароходе из Красноярска в ссылку на три года, ищем пристанища.
— Откуда вы?
— Из Ленинграда.
— Но я тоже ленинградец. — И, вздохнув, прибавил: — Бедные цветы!
Почему мы показались ему похожими на цветы, не знаю. Измученные, в измятых пальто и шапках, промокшие от дождя, в полном недоумении от неопределенности нашего положения и уже отчаявшиеся найти какое-нибудь пристанище, меньше всего мы походили на цветы. Он принял участие в нас, спасибо ему за это.
— Я не могу оставить вас в таком положении, — сказал он. — Я уже живу здесь некоторое время, знаю город, попробую вам помочь.
Мы горячо его поблагодарили и приободрились.
Снова начались хождения по улицам, разным домам и домишкам. Но когда стало темнеть, нашему вознице наконец надоело это безнадежное скитание, и он сказал: «Берите ваши вещи, расплатитесь со мной, больше я вас возить не буду». Что было делать? Мы вопросительно посмотрели на нашего спутника. Он, очевидно, принял какое-то решение — назвал вознице адрес своей комнаты, а нам сказал:
— Комната у меня неважная, но я уступлю ее вам на несколько дней, а сам отправлюсь к товарищу, у которого я поживу то время, пока не устрою вас где-нибудь.
Возница согласился сделать еще один небольшой рейс. Мы остановились у какого-то невзрачного домика, расплатились. Было уже почти совсем темно.
Наш сопровождающий объяснил хозяйке положение вещей, ввел нас в свою комнату, зажег свет, достал туес, полный великолепного меда, краюху черствого хлеба и кусок колбасы, довольно подозрительного вида, кажется, конской, и указал на узкую деревянную кровать.
— Вот все, чем я располагаю. Устраивайтесь как можете. Завтра утром я зайду за вами.
Мы, потрясенные его добротой, благодарили как умели. Он ушел. Раюша посмотрела на меня вопросительно.
— Как ты думаешь, он сумасшедший?
— Не знаю, — ответила я. — Во всяком случае, не каждый бы это сделал.
Мы принялись устраиваться. Застелили постель вытащенным из мешков бельем, переоделись и с аппетитом принялись уписывать черствый хлеб, конскую колбасу и, главное, чудесный мед. Сразу туес опустел наполовину. Потом улеглись валетом на узкой постели, потушили свет и сладко заснули.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».
Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.