Мщение любовью - [27]

Шрифт
Интервал

Они подошли к массивной двери. Рэй остановился и посмотрел на жену.

— Что бы ни случилось, не пугайся.

— Я вообще не понимаю, почему твои братья хотят говорить со мной. Мне ведь всего девятнадцать лет!

— Разве ты не изучала нефтяной бизнес в течение нескольких лет?

— Да, но…

— Послушай, Кэми. Как я уже говорил, нефть в Алдане обнаружили совсем недавно. Немногие аднанцы разбираются в этом вопросе, а мои братья, — и особенно Тарик, — не доверяют посторонним.

— Но разве я не…

— Ты — член семьи, — перебил ее Рэй.

— Я — американка. К тому же женщина.

— В Аднане отношение к женщинам не такое как в остальных странах Востока. Мои братья выслушают тебя так же, как и любого другого. Они могут не согласиться с твоим мнением, но они выслушают тебя.

— Но…

— Ш-ш… — Рэй приложил палец к губам жены. — Прочь сомнения. Ты супруга принца Аднана. Помни об этом.

Он открыл перед Кэми дверь, пропуская ее в огромную комнату, в центре которой располагался большой круглый стол. Из всех сидящих за столом Кэми узнала только одного — короля. Рэй по очереди представил ее всем присутствующим. Тарик, министр обороны в камуфляжной форме. Шариф, верховный визирь.

Пожилой мужчина, который был облачен во что-то вроде чадры, представился как дядя Хамид, местный мулла. Кэми заключила, что он был религиозным лидером. Мужчина не поприветствовал ее, но сказал что-то по-арабски королю.

— Для удобства нашей гостьи, супруги Рэйхана, мы будем говорить на английском языке, — ответил Кадар сладким голосом.

— Она не поклонилась королю, когда вошла.

— Я американка, сэр. Мы никому не кланяемся.

— Как эта молодая женщина может советовать нам? — хмыкнул Хамид, поморщив нос.

Рэй отодвинул для Кэми стул. Затем сел рядом с ней.

— Моя жена владеет нефтяными вышками в Техасе. У нее свыше нескольких тысяч акров земли, богатой нефтяными месторождениями. Она знает о нефтяном бизнесе больше, чем кто-либо еще из присутствующих в этой комнате.

Дядя Хамид не произнес больше ни слова. Кэми вздернула подбородок и, обведя взглядом всех мужчин, произнесла:

— Чем я могу вам помочь?

— Недавно мы получили предложение от ОПЕК о поставке оборудования и приглашении рабочих для разработки аднанских нефтяных месторождений, — взял слово Кадар.

Кэми нахмурилась, припоминая, что вчера Рэй упоминал, что король сомневается по поводу необходимости сотрудничества с ОПЕК.

— Какова цена их содействия?

— Доля от извлеченной очищенной нефти, — сообщил Шариф.

— На какое время?

Вопрос поставил присутствующих в тупик. Все молчали. Видя их замешательство, Кэми продолжила:

— Их предложение включает в себя обучение аднанских рабочих? Оборудование перейдет в собственность Аднана после обозначенного периода времени, скажем, пяти лет?

— Это прекрасные темы для переговоров, — отозвался Шариф.

— А что насчет нематериальных требований? Многие члены ОПЕК имеют свои политические программы. Аднан разделяет их курс?

— Вот и я об этом думаю, — стукнул кулаком по столу Тарик. — Мы не можем вовлечь нашу страну в споры между экстремистами, чего, несомненно, ожидают от нас члены ОПЕК.

— Я бы заключила договор со страной с нейтральным политическим курсом, — посоветовала Кэми.

— И мы должны быть уверены, что они научат наших жителей работать на нефтяных скважинах, — взял слово Рэй. — Мы не можем всегда полагаться на иностранцев.

— Согласен, — заключил король. — Рэйхан, надеюсь, вы с супругой присоединитесь к нам завтра для дальнейшего обсуждения?

— Хорошо. Но сегодня я хотел бы посвятить себя жене.

— Вы свободны. Идите. Завтра у нас намечена встреча с представителями голландской нефтехимической компании.

Рэйхан кивнул и вместе с Кэми вышел из комнаты.


— А ты произвела впечатление на моих братьев, — сообщил Рэй, когда они вышли из дворца.

— Я лишь сказала то, что они хотели услышать, — пожала плечами Кэми.

— Очень дипломатично. Может быть, они даже простят мне то, что я женился на тебе.

— Их правда так сильно расстроил наш брак?

— Да. Но сегодня ты изменила их мнение о себе, я полагаю. Конечно, такие консерваторы, как дядя Хамид, никогда не одобрят мой выбор, но это неважно. Дядя никогда не любил меня.

Рэйхан взял Кэми за руку и вывел ее на какую-то незнакомую улицу.

Вдали от шумных дорог, это место казалось просто волшебным уголком.

Справа Кэми заметила магазин ковров. Слева двое мужчин разговаривали, сидя в уютном маленьком кафе. Повсюду разносился аромат кофе с корицей.

— Где мы? — полюбопытствовала девушка.

— В старом районе — пояснил Рэй. — Я подумал, ты захочешь увидеть достопримечательности моей страны, пока принимаешь решение.

— Мы будем жить в Аднане? Во дворце?

— Иногда.

Кэми и Рэй провели замечательный день, бродя по узким улочкам старого Сейда. Кэми даже купила кое-что из одежды и украшений.

Рэй оплатил все ее покупки. Показал ей маленькие аднанские монетки и красочные счета. Медный бирр был эквивалентом одного пенни; евди равнялся монете в десять центов. Главной же валютой Аднана являлся динар. Один доллар включал в себя двенадцать динаров.

— Интересно, где мой кошелек? — произнесла Кэми в воздух.

— Слуги не стали бы грабить тебя. Кадар не послал бы за тобой людей, не знающих традиции.


Еще от автора Сью Свифт
Зеленоглазая чаровница

Увидев на пороге раненого и потерявшего память незнакомца, Серенити сразу заподозрила, что этот человек каким-то образом связан с ее бывшим мужем, от побоев которого она сбежала. Но этот несчастный еще и самый красивый мужчина на свете.


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.