Мою жену зoвут Морис - [17]
Включает радио, раздается ритмичная самба, Роже приглашает Жоржа танцевать.
Жорж: Спасибо, я не танцую.
Морис: Иди — или, а я присмотрю за твоей сумкой!
Жорж бросает уничтожающий взгляд на Мориса, Роже хватает его за руку и начинает с ним танцевать. Роже начинает выделывать сложные па, Жорж пытается попасть в ритм, одной рукой придерживает парик.
Роже: Кар-рамба!.. Ну, как вам эта самба?
Неожиданно самбу сменяет танго. (песня «Ты и я») Жорж садится на диван рядом с Морисом/
Жорж: У-фф!.. Ну и трудно же танцевать на каблуках.
Роже опять приглашает Жоржа на танец.
Морис: Иди — иди…
Жорж: Нет уж, это слишком…
Роже танцует с Жоржем
Морис: Ишь, как тебе повезло… Ты только посмотри!
Морис выходит из гостиной.
Роже: Как вас звать?
Жорж(начинает мужским голосом): Жорж… … — жет…
Роже: Ах, Жоржет!.. Звучит как «букет»!.. Или «сонет»!.. Или «корсет»!..
Жорж: Корнет!.. Кларнет!.. Клозет!.. (Роже начинает гладить волосы и лицо Жоржа) Перестаньте, Роже!.. Мне щекотно!
Роже: Жоржет, позвольте перейдем на «ты»?…
Жорж: Ну уж, нет! Не позволяю! Что за фамильярности! Ведите себя прилично!
Роже: Такая же скромница, как и сестричка!..
Жорж: Роже, прекратите! Я замужем!..
Роже: При чем здесь — замужем? Сейчас все спят с кем угодно!.. Разве нам плохо вместе?
Продолжая танцевать, Роже прижимается щекой к Жоржу.
Жорж: Напрасно стараетесь, Роже. Я своему мужу не изменяю…
Роже: Я тоже не изменял, а что в результате?… Ах, Жоржет, вы такая сексуальная!..
Жорж: Роже, возьмите себя в руки… Вы потеряли голову… Несете, непонятно что!.. Это на вас, видно, музыка так действует…
Во время танца Жорж протягивает руку к радиоприемнику и меняет станцию. Опять по-английски слышна мелодия «You and me».
Роже: Вы и ваша сестра напоминаете мне мою маму… Вся такая сильная, крепкая… Уверенная походка… Прямо как немка!
Роже хлопает Жоржа по заднице.
Жорж: О-ой! Да больно же!
Роже: Хватит валять недотрогу! С такой-то фигурой! Настоящая кобылица!
Снова хлопает Жоржа по заднице.
Жорж: Да вы спятили!!!.. Мне больно!..
Роже принюхивается к подмышкам Жоржа.
Роже: Вы бреете подмышки?
Жорж: Нет.
Роже: Это хорошо.
Жорж: Боюсь вас огорчить, но в семье я самая волосатая. В детстве меня даже звали ежиком.
Роже: Вот это здорово! А там-то, запашок будет еще покрепче! (Пытается приподнять полы халата, в который одет Жорж)… А где твои трусики? А?… Ко — кетка!..
Жорж: Роже, остановитесь!.. Вы заходите слишком далеко!..
Роже: Да не ломайся ты!.. Дай, я тебя приласкаю!..
Жорж: Пустите! Вы что! Что вы делаете?!.. Марьон!
Роже: Ух — ты!.. Сейчас мы ей вставим!..
Зажимает Жоржа в углу комнаты. Тот безуспешно пытается вырваться. Из комнаты выходит Морис со своей одеждой в руках. Видит, как Роже поднимает Жоржа за задницу и отрывает от земли. Тот отчаянно дрыгает ногами.
Жорж: Марьон! На помощь! «Братская помощь» — сюда, ко мне! …
Морис подходит к Роже.
Морис: Роже! Роже! Постойте! Это ведь не женщина! Жоржет — не женщина! (Пытается помочь Жоржу освободиться, но тут же получает от Роже удар локтем в нос и отлетает на диван, хватается за нос.
Вновь дверь из соседней комнаты открывается, оттуда выходит, держась за голову, Катрин. При виде Роже и Жоржа в углу и стонущего на диване Мориса она застывает в изумлении.
Роже: Сейчас я вам обоим устрою праздник души и секса!..
Катрин: Роже!
Роже отпускает Жоржа, оборачивается и видит свою жену.
Роже: Катрин?
Морис: Она жива, жива!..
Катрин: Жорж?!
Роже: Жорж?!
Катрин: Жорж… что ты здесь делаешь в таком виде?
Жорж(смущеннно: А что… нормальное платье…
Катрин: В чем дело, Жорж, я ничего не понимаю…
Роже: Это кто — Жорж?
Жорж: Ну, да… Жорж! Есть ведь женщины по имени Жорж… Например, Жорж Санд…
Морис: Или — Бой Джордж…
Роже: Жорж Одфей!.. (Неожиданно срывает с Жоржа парик. Морис в ужасе хватается за свой парик. Роже изумлен.) Вот это — да! Так это вы — Жорж Одфей?
Жорж: Ну — я… А что такого?
Роже (с угрожающим видом: Значит, вы — Жорж Одфей!..
Морис: Господи, что сейчас будет!..
Роже хватает Жоржа за шиворот и трясет.
Роже: Сейчас-то мы с тобой и по — бе — се — ду — ем!..
Катрин: Не стоит, Роже!.. Я его больше не люблю…
Роже: А мы все равно побеседуем!..
Жорж: Но она же говорит вам, что больше меня не любит…
Роже начинает душить Жоржа, тот падает на колени.
Роже(вне себя): Так это ты — Казанова задрипанный? Ну, ты мне заплатишь за все! За все заплатишь!..
Морис: Что вы делаете, Роже? Вы его прикончите…
Роже: Ах ты, подонок! Украл у меня жену!.. Соблазнил невинную душу! Моли о пощаде!.. Моли!..
Морис(к Катрин): Это бред какой-то!.. Катрин!.. Скажите вашему мужу!.. Остановите его!..
Катрин(ледяным тоном): Роже, прекрати…
Морис: Да не так! Не так!.. Вы видели, как это делают в фильмах ужасов? (Морис строит страшную гримасу и говорит страшным голосом.) Роже, Би-вар!… Бе-ре-гись!.. (Роже вновь начинает избивать Жоржа) Да он с ума сошел! Так он его убьет! А мы будем соучастниками!
Катрин(очень хладнокровно): Ну что вы, Мадам Одфей, не волнуйтесь! Это очередное представление Роже. Я к ним уже привыкла. Он обожает бить морду моим любовникам… Но никогда их не добивает… Вот увидите, сейчас он будет грозить ему, что разукрасит ему лицо бритвой.
На террасе роскошной квартиры добившегося успеха актера Арнольда Брамона собрались его старые друзья — продюсер, режиссер, критикесса, журналистка — чтобы обсудить участие в его новом проекте, блокбастере «Антидот». Встреча друзей превращается в сведение счетов, Бомон, вернувшийся на киноолимп после глубокого падения, предъявляет им одно обвинение за другим, а в результате объявляет, что всех их отравил — в шампанское подмешан яд… Но добавляет, что у него есть антидот — только его надо заслужить..
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.