Мой капитан - [12]
— Привет, моя девочка, — ласково произнесла Линдси и пошла к ней.
Брейди подтянул веревку.
— Иди-иди, док хочет осмотреть тебя.
Линдси попыталась приблизиться, но лошадь не подпускала ее ближе. Она была действительно ранена.
— Так и знала, что какой-то мерзавец выстрелил в лошадку!
— Черт бы его побрал! Я сейчас же позвоню Хэнку. — Брейди вытащил мобильный. — Вряд ли он потерпит, чтобы в Долине мустангов хозяйничали незваные гости.
Глава четвертая
Для того чтобы перевезти раненую лошадь в конюшню рядом с ранчо, понадобилось целых полчаса. Конечно, ее можно было отвезти в ветклинику, но Линдси не хотела терять ни минуты. Чтобы извлечь пулю, ей пришлось применить наркоз. Люк и Хэнк помогли Линдси, и операция прошла успешно.
Затем Линдси пошла в дом Хэнка, чтобы принять душ, и тут же вернулась к своей пациентке. Лошадь тяжело отходила от наркоза, и Линдси решила понаблюдать за ней несколько дней, прежде чем вернуть ее в табун. Она заметила Брейди, стоявшего рядом со стойлом спиной к ней, поставив больную ногу на перекладину. Внимание Линдси задержалось на джинсах, обтягивающих его ноги…
— Как ты, моя девочка? — произнес он, ласково глядя на животное.
Маленькая лошадка прореагировала на его голос. Он ждал, чтобы она сама подошла к нему. И та медленно двинулась к нему, но все-таки держалась на расстоянии.
— Не бойся, моя хорошая. Тебе больше не будет больно.
Линдси закрыла глаза, слушая его грудной голос. Она не сомневалась, что капитан Рэнделл часто произносил эти слова. Скольких женщин он так очаровывал? Ей все труднее— и труднее дается сопротивление. Но если она ему уступит, это непременно принесет несчастье им обоим.
Внезапно Брейди оглянулся. В его темных глазах читалась тревога.
— Привет.
— Привет. У тебя появилась подружка? — Линдси кивнула в сторону раненой лошадки.
— Я же говорил тебе, что передо мной никто не устоит.
— Скажите, какой он у нас застенчивый! — Она не смогла удержаться от смеха.
— Знаешь, я понял, что это не я один такой. Все летчики всегда напористые и дерзкие.
— Ну и как эти черты профессионального характера проявляются в тебе?
Он пристально посмотрел на нее.
— А как они на тебя действуют?
У нее сильно забилось сердце. Но Линдси сумела овладеть собой.
— Меня не интересует флирт, капитан. Не стоит заигрывать с человеком, который не сегодня так завтра упорхнет отсюда.
Он помрачнел.
— Ты всегда все знаешь точно?
— Слушай, Брейди. Мы оба очень любим свою работу. Ты стремишься как можно скорее взмыть на своем истребителе в небо, а я — сделать все, что в моих силах, для блага на земле…
Хэнк следил за Брейди и Линдси, стоя возле двери конюшни. Любой понял бы, что между этими двумя происходит что-то серьезное. Поведение капитана изменилось с тех пор, как на ранчо появилась эта хорошенькая девушка. Если Линдси даст ему шанс, они могут сойтись…
Мысли Хэнка устремились к проблемам ранчо.
Старый ветеринар Хиллман, как видно, собрался на покой. Линдси Стэффорд хороший врач, она его заменит с легкостью. Стэффорд, Стэффорд… Отчего в его памяти застряла эта фамилия?
— Хэнк?
Обернувшись, он увидел Эллу и улыбнулся жене.
— Как раненая лошадь?
— Отлично. Взгляни-ка, я просто любуюсь ими. Помяни мое слово, между, ними пробежал огонек…
— Почему бы и нет? Они молоды, красивы… С гормонами тоже все в порядке.
Каким же он был глупцом, что так поздно оценил и полюбил Эллу! Отношения с женой для Хэнка были лучшим подарком этого десятилетия. Он притянул ее к себе. В таких делах года не помеха…
Она вся вспыхнула и оттолкнула его.
— Следи за собой, Хэнк. Мы на виду!
— Ну и что? Мы же живые. Пошли взглянем, как там наша бедная лошадка.
Хэнк и Элла подошли к стойлу.
— Ну, как она?
— Ей лучше, — ответила Линдси. — Но я понаблюдаю ее день-другой. Сегодня дала ей антибиотики. — Она подняла брови. — Вы сказали о случившемся шерифу?
Хэнк кивнул.
— Шериф ответил, что это дело не первой важности. Властям безразличны какие-то дикие лошади. Потому-то я и приютил их на своей земле. Я хочу, чтобы эти лошадки были в безопасности. — Он повернулся к Линдси. — Я вам очень обязан, доктор.
— Это Брейди ее заметил. Брейди на полшага отступил назад.
— Мне случайно повезло.
— Нет. Я обязан тебе, Брейди, — серьезно сказал Хэнк. — Спасибо. Клянусь, что распутаю это дело. Тем более что такое случалось и раньше. Пора положить этому конец! Я никому не позволю вторгаться на мою землю, калечить мой скот и угрожать моей семье.
Хэнк вздохнул.
— А раз у шерифа нет на это времени, я сам разберусь и найду этих никчемных трусов. Даже если они глупые подростки.
— Я поеду с вами, — сказал Брейди.
— Я приму твою помощь, сынок, но бессмысленно рисковать мы не будем.
— Я тоже помогу, — вызвалась Линдси.
— Мы сможем выехать только вечером, — предупредил ее Хэнк. — Лучше, если вы поедете в грузовике с Брейди. Вместе вы сила.
Утомленная Линдси вернулась домой к вечеру. Она только закончила прием. Через двадцать минут за ней должен был заехать Брейди. Она не хотела оставаться наедине с человеком, которого решила избегать. Но она очень хотела найти того, кто стрелял в мустангов, которых она так любила!
Быстро приняв душ, Линдси надела чистые джинсы, майку, свитер, натянула кроссовки. Она услышала стук в дверь, когда готовила два сэндвича с ветчиной. На пороге стоял Брейди, одетый в джинсы, свитер и куртку пилота.
Джози возвращается в родительский дом после долгого отсутствия. Она собирается помочь сестре с обустройством гостевых домиков. Но первым человеком, которого встречает, оказывается красавчик Гаррет. Когда-то он разбил ей сердце, женившись на другой... Во время снежной бури Джози и Гаррет проводят время наедине друг с другом и выясняют отношения. И оба вдруг понимают, что чувства, возможно, все еще живы…
Одиночество. Что может быть для человека страшнее? Шелби Харрис испытала это в полной мере. Незаконнорожденная девочка не знала отца, от нее отказались мать, богатые родственники. Не имеющая семьи и собственного дома, Шелби казалась символом страданий. Но судьба сжалилась над ней. Прошло время, и она обрела свое счастье.
Вот и дом, где живет ее сестра. Сестра, о существовании которой Мег узнала от матери всего три недели назад, из се предсмертной исповеди… Сейчас девушке предстоит исполнить материнский наказ: разведать, как живется се младшей сестренке у приемных родителей. А вот и хозяин дома. Но почему такой молодой? И почему называет ее гувернанткой?..
Все в Дестини думают, что у увлеченного работой мэра Морган Кинан нет времени на романы… Но приезжему магнату и заботливому одинокому отцу Джастину Хиллиарду удается завоевать ее сердце…
Брак Норы обернулся катастрофой, и она сбежала из дома, мечтая начать новую жизнь и пообещав себе больше никогда не иметь серьезных отношений с мужчинами. Однако бывший муж преследует Нору, и только детектив Брендон Рэнделл в состоянии спасти ее, но он хочет кое-что взамен…
Эван Рефферти, пережив неудачный брак, пообещал себе больше не завязывать серьезных отношений с женщинами. Однако, встретив прелестную Дженни Коллинс, он понимает, что не может противостоять ее чарам. Между ними зарождается глубокое чувство, как вдруг Дженни неожиданно решает покинуть город…
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?