Младенчество - [50]
Далёкое королевство.
Кроме того, Магический Университет в Раноа, предполагает долгое путешествие в обход на северо-запад.
— Хм…
Рокси не учила меня никакой королевской магии…
Это потому, что она просто не знала её.
В ответном письме я не стал писать о чём-то значительном.
Это потому, что я не хочу, чтобы Рокси знала о моём бесполезном состоянии.
Хотя я и не знаю, насколько я удивителен в её глазах, я не хочу разочаровать её.
Но если вновь задуматься об этом. Магический Университет?
Рокси однажды сказала, что это просто фантастическое место.
Но оно слишком далеко.
Я не могу бросить Сильфи.
Что я могу сделать?
В любом случае, я добавил постскриптум к письму: «Ещё я извиняюсь за кражу твоих трусиков.»
Часть 5
На второй день после получения письма, я изложил свои мысли, когда вся семья собралась.
— Отец, могу я попросить о личном одолжении?
— Нет.
Мне было тут же отказано.
Но Зенит, сидевшая сбоку, попыталась достучаться до разума Пола, отвесив ему подзатыльник. Лилия, сидевшая с другой стороны, присоединилась к атаке.
Из-за всей этой истории с беременностью, Лилия тоже сидела за столом и ела свою еду. В прошлом, она, соответствуя статусу служанки, прислуживала за столом, но теперь она член семьи.
Многожёнство — это нормально для этой страны?
А, всё равно.
— Рудэус. Не важно, что тебе нужно, просто расскажи об этом. Отец поможет тебе.
Сказала Зенит с нежностью глядя на Пола, который схватился за голову.
— Молодой господин Рудэус никогда не спрашивал о чём-то эгоистичном ранее. Пришло время проверить достоинство и надёжность хозяина.
Лилия тоже меня поддержала.
Пол снова выпрямился, скрестил руки и приподнял подбородок, придавая себе значимости.
— Рудэус действительно попросил что-то для себя. Это должно быть что-то вне моих возможностей.
Пол получил ещё один подзатыльник и приложился об стол.
Просто небольшие шутки во время семейного времяпрепровождения.
Тогда я им и говорю.
— На самом деле, я чувствую, что моё изучение магии упёрлось в препятствие. Я хочу пойти в Университет Раноа учиться…
— ……Ох.
— Но когда я сказал об этом намерении Сильфи, она начала плакать и не хочет со мной расставаться.
— Ох, этот плейбой, кого же ты напоминаешь? Э?
Пол получил третий подзатыльник, два удара подряд.
— Так я хочу пойти в школу вместе с ней, но её семья не так богата как наша. Итак, я хочу попросить заплатить за обучение для нас обоих.
— Ох…
Пол поставил локти на стол и упёрся в меня резким взглядом, как высокопоставленный полицейский.
Этот взгляд у нег появляется, когда он держит меч.
Единственный момент, когда он заслуживает уважения.
— Нет.
Пол сказал то же самое, что и раньше.
На этот раз всё серьёзно.
Зенит и Лилия тоже притихли.
— Есть три причины.
— Номер один, ты всё ещё изучаешь техники фехтования с мечом. Если забросить их сейчас, твои навыки останутся неразвитыми. Как твой учитель, я не могу позволить тебе просто забросить их теперь.
— Номер два, насчёт денег. Если это будешь только ты, мы ещё можем справиться, но вряд ли такое возможно, если ты попросишь позаботиться ещё и о Сильфи. Затраты на Магический Уверситет немаленькие, деньги нашей семьи это не горячая вода, которую ты можешь тратить постоянно.
— Номер три, твой возраст. Тебе только семь лет. Даже если ты умный малыш, есть множество вещей, которые ты не знаешь. Тебе серьёзно не хватает опыта. Мы не можем отбросить прочь свои родительские обязанности.
Как я и думал, это не сработало.
Но я не сдаюсь.
Пол изменился по сравнению с прошлым. Он задумался об этом и предоставил причины отказа.
Это значит, что если я удовлетворю эти три требования, всё будет в порядке. Не переживай. Мне нет нужды уходить прямо сейчас.
— Я понял, отец. Тогда я продолжу свои занятия с мечом как обычно. О проблеме возраста, сколько лет мне придётся ждать?
— Правильно… Пятнадцать… Пока тебе не исполнится двенадцать лет, ты должен оставаться дома.
Двенадцать лет, хм.
Я вспомнил, что ты становишься взрослым, когда тебе исполняется пятнадцать лет.
— Могу я спросить, почему двенадцать?
— Потому что, когда я оставил дом, мне было двенадцать.
— Ясно, я понял.
Двенадцатилетний Пол это нечто, что не подлежит обсуждению.
Так как я не хочу задеть его мужскую гордость, я могу только заткнуться и кивнуть.
— Тогда последняя проблема.
— Ох.
— Пожалуйста предоставь мне работу. Поскольку я грамотный и способен использовать математику, я могу быть приходящим учителем или обучать магии. Лучше всего если платить будут побольше.
— Работу? Зачем?
Пол смотрит на меня серьёзными глазами, будто желая запугать.
— Я буду зарабатывать для оплаты школьного обучения Сильфи.
— …Не могу сказать, что это хорошо для Сильфи.
— Да, но это для меня самого.
— ……
Ненадолго воцарилась тишина.
Не слишком уютная атмосфера.
— Это верно… Понятно…
Пол кажется задумался над чем-то и кивнул.
— Я понял. Я могу для тебя поспрашивать о чём-то в этом духе.
Пол принял надёжный и ответственный вид, отвечая мне. В отличие от встревоженных лиц Зенит и Лилии.
— Спасибо вам большое.
Я склонил голову в знак благодарности и ужин продолжился.
Часть 6
— С точки зрения Пола-
Не могу поверить, что Рудэус сказал что-то вроде этого.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .