Младенчество - [19]
Стандартная позиция японца.
По идее это нормально брать за это деньги.
С точки зрения здравого смысла это абсолютно нормально.
Ну, из-за того что я был безработным бездельником, который даже не заикался о помощи другим, меня и считали весьма проблемной личностью в собственной семье.
Ха-ха-ха.
Часть 9
Однажды я спросил.
— Могу я называть учителя мастером?[27]
— Нет, скорее всего в будущем ты с лёгкостью превзойдёшь меня. Лучше не называть меня так.
Похоже я действительно обладаю потенциалом, чтобы превзойти Рокси.
Чувствую себя немного неловко, когда меня хвалят подобным образом.
— Ты бы ведь не стал называть того, кто слабее тебя мастером, правильно?
— Ну, наверное нет.
— Ненавижу такое. Кто-то кто лучше меня, называет меня мастером — разве его самого не должно такое стеснять?
Может быть дело в…
— Это из-за того что сенсей была сильнее своего наставника?
— Послушай, Руди. Быть мастером, который уже не может научить тебя большему и при этом продолжает много от тебя ожидать… Это очень беспокойное и трудное положение.
— Но Рокси же не будет делать такого?
— Возможно буду…
— Даже так, я всё равно буду уважать вас.
Даже если Рокси будет злоупотреблять своим положением мастера, я всё равно буду улыбаться в ответ и искренне её уважать.
— Нет, я могу начать завидовать потенциалу своего ученика и сказать что-нибудь грубое.
— Например?
— Грязный демон, не должна была вообще приходить сюда, или что-то подобное.
Её оскорбляли подобным образом?
Бедняжка.
Дискриминация это плохо.
Ну, иногда отношения начальника и подчинённого могут повернуться и таким образом.
— Ну всё в порядке, это мелочи.
— Просто факт того, что это ваш наставник, ещё не означает что это нормально!!! Отношения учителя и ученика должны строиться на доверии иначе они могут доставить обоим только неприятностей!!!
Я был непреклонен.
Похоже отношения Рокси с её учителем были ещё напряжённее чем я представлял.
Из-за этого я никогда не называл Рокси мастером.
Но я решил, что она навсегда станет моим мастером в моём сердце и моей душе.
Эта девушка, что ещё сохранила остатки ребячливости, научила меня множеству вещей, которые не объяснить ни одной книге.
Глава 5: Магия и фехтование
Часть 1
Мне уже пять лет.
В день рождения мои домашние устроили небольшую вечеринку.
В этой стране не было обычая праздновать дни рождения каждый год. Однако обычно, по достижении определённого возраста, члены семьи дарили вам кое-какие подарки.
Это происходило на 5, 10 и 15 году жизни.
Из этого легко понять, что тебя уже считали взрослым, когда тебе исполнялось пятнадцать.
В честь празднования моего пятилетия Пол подарил мне пару мечей.
Один настоящий, ещё слишком тяжёлый для пятилетнего ребёнка. Другой — короткий деревянный меч.
Настоящий был закалён и заточен.
Это не значило, что ребёнку дали бы пользоваться им. Это был скорее символ.
— В сердце любого мальчика должен быть меч, чтобы защитить близких ему людей…
Я слегка усмехнулся, не слишком вслушиваясь в пространную речь Пола.
Хотя он был очень увлечён своей речью, в конце-концов Зенит остановила его своим: «Слишком длинно.»
Так что Пол просто подытожил: «Береги его и используй только при необходимости.»
Вероятно он хотел, чтобы я подходил ответственно и с пониманием к использованию оружия.
Также я получил книгу от Зенит.
— Потому что Рудеус похоже любит книги.
Это была энциклопедия растений.
Я не смог удержаться от довольного: «Вау».
В этом мире книги большая ценность. Даже если есть технологии по производству бумаги, печатать книги ещё не научились, так что большинство книг пишутся от руки.
Энциклопедия была очень толстой и там даже были иллюстрации, делающие материал более лёгким для изучения.
Не могу даже сказать, сколько сил ушло на такое.
— Спасибо, мам. Всегда такую хотел.
А ещё небольшой жезл от Рокси.
Стержень сантиметров в 30, с небольшим рубиновым камнем на вершине.
В целом ничего выдающегося.
— Я сделала его на днях. Я совсем забыла об этом, из-за того, что ты, Рудэус, мог свободно пользоваться магией изначально. Обычно наставник делает такие собственноручно, чтобы помочь своим ученикам освоить магию начального уровня. Я действительно сожалею, что не подарила тебе такой раньше.
Похоже это такая традиция.
Пусть Рокси и ненавидит когда её называют мастером, она всё же не смогла проигнорировать этот шаг.
— Спасибо, мастер, я обещаю заботиться о нём.
Рокси только горько усмехнулась, услышав это.
На следующий день я начал изучать настоящие приёмы с мечом.
В основном тренировки базовых движений и стоек.
Занятия включали упражнения с тренировочными манекенами во дворе и отработку работы ног и правильного распределения веса тела с отцом.
Довольно приятное чувство — начать с основ.
В этом мире техники меча широко распространены.
Даже в книгах, герои в большинстве своём используют мечи в качестве оружия. Хотя упоминаются и топоры с булавами, их обладатели встречаются относительно редко.
Никто не пользуется копьями, поскольку ранее упоминавшиеся Супарды предпочитали трезубцы. Копья — это оружие демонов, всем известно. Даже в книгах появлялись злые демоны, несущие хаос и беспорядок, которые убивали и пожирали всех без разбору, не важно друг это был или враг.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…Очень скоро стало понятно, что в этом месте нет никаких посторонних тварей, могущих угрожать здоровью. С тех пор дева, скинув с себя практически все вещи и оружие за ненадобностью, ходила налегке. Бывший серийный убийца с наградой за свою голову не покидал центра всей этой площадки. Просто ходил между поваленными стволами, разгребал ветки и листву, чтобы на следующий день делать то же самое, а потом сидел и что-то чертил в воздухе. Видимо, за проведенное внутри аномалии время уже совсем отчаялся на какие-либо действия в принципе.
Кристина Гранд переехала в новый город с желанием начать новую жизнь. Все шло своим чередом. Но, никогда невозможно предугадать, что такого может случиться с тобой. Животный страх, охвативший все естество, напрочь лишает возможности мыслить. Кажется, что надежды на спасение ждать просто не откуда. Внезапно, все прекратилось. Ее простой, и тихий мир разбился на множество ярких осколков в глазах ночного спасителя. Кем же был, этот герой сновидений воплоти? Что за тайна скрывается в его облике?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предупреждаем сразу, что это не фанфик по Андрею Крузу. Хотя ходячие мертвецы здесь есть. А как же, ведь Апокалипсис это и есть "Время мёртвых". Да-да это именно Апокалипсис, но не воплощение фантазий Иоанна Богослова, навеянных ему грозой над островом Патмос. Хотя есть и ангелы и демоны, а ещё Воины Света и Вестники Смерти. Правда есть и Спаситель, но есть и Королева Проклятых. А что живые? Ну, да есть и живые, поначалу. И они даже пытаются остаться в живых. Или, хотя бы выбрать сторону на которой придётся сражаться.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .