Миссис Оруэлл - [3]
Соня. Что?
Оруэлл. Дай мне руку. (Снова протягивает руку. Та берёт его за руку, помогает встать и одеть широкий желтовато-коричневый кардиган.) Завтра во сколько придёшь?
Соня. Трудно сказать, Сирил-то в отъезде.
Оруэлл. Ладно, как получится.
Соня закрывает дверь и выходит в коридор. Окно в палате освещается. С улицы доносятся звуки городской жизни. Оруэлл в просторном кардигане сидит в кресле напротив Варбурга. Оба читают газеты.
«Электрообогреватель, включённый без нужды на двадцать минут, обкрадывает страну на целый фунт угля, так необходимого для нашего общего блага». Я категорически против порождения чувства вины в рабочем классе. И в завершение, вот, посмотри. (Оруэлл подаёт газету Варбургу).
Варбург. Ну и на что я должен обратить внимание?
Оруэлл. На рекламу.
Варбург. А что в ней такого особенного?
Оруэлл. Как что? Разве это дело, рисовать крылатого бога Меркурия в подштанниках?
Варбург. Но ведь смешно, правда?
Оруэлл. Ну, против ереси я ничего не имею. Но какого чёрта портить вид бога-красавца? Его следовало бы оберегать от вульгарных изображений.
Варбург. Ну и как, по-твоему, это сделать?
Оруэлл. Запретить их.
Варбург. Ты серьёзно?
Оруэлл. Да, вполне. Я бы всех этих паршивцев переловил и расстрелял.
Варбург. Не ожидал застать тебя в таком расположении духа.
Оруэлл. Это почему?
Варбург. Ну, Морланду ты определённо нравишься.
Оруэлл. И что, он собирается меня печатать?
Варбург. Пока нет.
Оруэлл. Ты же не хуже меня знаешь, что писатель не вечен даже при крепком здоровье. Ну на что его хватит: три-четыре книжки. Но рано или поздно он исписывается. И вот ещё что.
Варбург. Что?
Оруэлл. Мысль о сидячем образе жизни сводит меня с ума. Я люблю колоть дрова и заниматься хозяйством. Последний раз на острове попытался выполоть сорняк. Тут же температура подскочила.
Варбург. Знаешь, Джордж, что тебе нужно?
Оруэлл. Что?
Варбург. Любовь настоящей женщины.
Оруэлл. Есть кто на примете?
Варбург. По-моему, ты к Соне неравнодушен.
Оруэлл. А кому она не нравится? Парни заходят в «Хорайзн», чтобы поглазеть на неё.
Варбург. Она просто красотка.
Оруэлл. Это уж точно.
Варбург. И редактор приличный.
Оруэлл. Это верно.
Варбург. Могла бы вести твои литературные дела.
Оруэлл. А что я могу предложить ей?
Варбург. Скоро ты будешь очень богатым, сам знаешь.
Оруэлл. Соню деньги не интересуют. А мужчины, они все у её ног.
Варбург. За исключением Морѝса Понти!
Оруэлл. Вот как? А ты откуда знаешь?
Варбург. Земля слухами полнится. В общем, я думаю так: если этот французишка бросил её, то самое время брать быка за рога.
Оруэлл. Ты так думаешь?
Варбург. Да. Время работает против неё.
Оруэлл. И против меня тоже. Сорок четыре.
Варбург. Что?
Оруэлл. Сорок четыре года. Чехов умер в этом возрасте. Так же, как Стивенсон и Лоуренс.
Варбург. А тебе сколько?
Оруэлл. Сорок шесть.
Варбург. Хороший возраст. А какими гигантскими шагами мы движемся вперёд. Тебе ещё жить и жить, если будешь беречь себя. А лучше, если кто-нибудь будет ухаживать за тобой.
За окном немного темнеет. Слышны звуки пишущей машинки, шум транспорта, голоса продавцов газет. Оруэлл сидит в кресле рядом с Соней, на ней тёмная юбка и кофточка, на нём мешковатый кардиган и шлёпанцы. Соня подаёт ему письмо.
Соня. «Харкорт Прайс» хочет издать сборник твоих очерков. Что скажешь?
Оруэлл. Нет, перепечатывать «Как умирают бедняки» я не дам. «Мой книжный магазин» и «Болтунов» тоже. Всё это было написано, когда мы с Эйлин голодали. За каждый очерк десять фунтов получил.
Соня. Поступило одно странное предложение от одной русской эмигрантской группы. Обещают распространять твой роман «1984» в России, если за перевод много не попросишь.
Оруэлл читает письмо.
Оруэлл. А ты клёцки делать умеешь?
Соня. Никогда не пробовала.
Оруэлл. А научиться сможешь?
Соня. Наверное, смогу. Если попробую.
Оруэлл. А ты захотела бы попробовать?
Соня. Да, да, Джордж.
Оруэлл. Тогда дело решённое.
Соня. Какое дело?
Оруэлл. Наша свадьба, разумеется.
Соня. Ты делаешь мне предложение?
Оруэлл. Да, делаю.
Соня. Но ведь я тебя не люблю, ты же знаешь.
Оруэлл. Конечно, знаю.
Соня. И почему делаешь?
Оруэлл. Потому что буду поправляться, а значит, работать над романом.
Соня. И поэтому делаешь предложение?
Оруэлл. В моей жизни только работа и забота о Ричарде. Ведь его надо поставить на ноги. Я понимаю, с моей стороны почти безумно делать такое предложение, и я не обижусь, если ты просто скажешь «нет». Всё-таки разница в пятнадцать…
Соня. Шестнадцать.
Оруэлл. Да, шестнадцать, но мне так нужен близкий человек, который разделит мою жизнь и работу.
Оруэлл неуклюже бродит по палате, задевая и опрокидывая то одну вещь, то другую.
Ты меня не любишь, да и с чего бы? Ты молодая и красивая девушка, и у тебя есть любимый человек, и он сможет обеспечить тебе достойную жизнь. Я имею в виду этого парня-француза, философа.
Соня. Его зовут Морис.
Оруэлл. Да-да, Морис. Куда мне до него. Он молод, хорош собой, у вас могут быть дети. С другой стороны, если бы ты от кого-то родила, я бы не возражал.
Соня. Вот как?
Оруэлл. Я не ревнив. А твоё дело молодое. А если не найдёшь никого, так это, может, и к лучшему. Просто я хочу узнать: хочешь ли ты быть вдовой богатого литератора? Гонорары посыплются со всех сторон, а неопубликованное сможешь отдать издателям. Правда, сколько я ещё протяну — одному богу известно. Меня хоронили столько раз, а я вот он, живой. Десять лет. Это самое большее, что мне нужно, чтоб закончить три книги. Ах, Соня, ты моя единственная надежда.
![Фестиан-мученик](/storage/book-covers/df/df58fd6ecae047ffe00f01ea182112a9140312e5.jpg)
Мученик Фестиан, растерзанный львами на арене Большого цирка, попав в рай, усомнился в справедливости и отправился задавать вопросы и получать ответы.
![Притворство от отчаяния](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Пит подумал, что будет, если Тони его найдёт. Что он вообще сделает, когда поймёт, что подопечный попросту сбежал? Будет ли просить полицейских его найти или с облегчением вздохнёт, обрадованный тем, что теперь больше времени может посвятить Рири? В последнее очень не хотелось верить, Питер хотел, чтобы их разговор о его проступке состоялся, хотел всё ещё что-то значить для Старка, даже если совсем немного.
![Второй шанс (ЛП)](/storage/book-covers/da/da2ef944cfd57c1a017f46fa6ee2002c132c3303.jpg)
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.
![Опередить себя](/storage/book-covers/d6/d6fdb1d5c05a85b8a5c6dc4899a6a81eb7419355.jpg)
Я никогда не могла найти своё место в этом мире. У меня не было матери, друзей не осталось, в отношениях с парнями мне не везло. В свои 19 я не знала, кем собираюсь стать и чем заниматься в будущем. Мой отец хотел гордиться мной, но всегда был слишком занят работой, чтобы уделять достаточно внимания моему воспитанию и моим проблемам. У меня был только дядя, который всегда поддерживал меня и заботился обо мне, однако нас разделяло расстояние в несколько сотен километров, из-за чего мы виделись всего пару раз в год. Но на одну из годовщин смерти моей мамы произошло кое-что странное, и, как ни банально, всё изменилось…
![Голодные](/storage/book-covers/e8/e85c89259a5675bff09a31b599dba178b2640fca.jpg)
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
![Дыхание жизни](/storage/book-covers/47/47ec3b1e90905eb983910d22fb4dbae35fb2f103.jpg)
«Дыхание жизни» — пьеса «на двоих», для двух актрис «за пятьдесят», имея в виду, что молодость, о которой они вспоминают в наши дни, пришлась на конец 60-х. Одна приезжает в гости к другой, которая теперь в уединении живет на острове. Приезжает, чтобы поговорить о мужчине своей жизни. Который был у них один на двоих. То есть это разговор о мужчине их жизни, при том, что одна, если верить ее словам, никогда ему не изменяла, он был для нее — единственным, а молодость другой прошла в радостях молодежного протеста, то есть в вольных американских и английских компаниях, где нравы, известно, не были строгими.