Миссис Оруэлл - [5]

Шрифт
Интервал

. Сосед подо мной, похоже, ночью грохнул кого-то. Остаток ночи пробыл у меня. Сказал полиции, что всю ночь вместе пили.

Оруэлл. И полицейские поверили?

Фрейд. Да куда там. Допрашивали целый день. А после допроса отправился танцевать с принцессой Маргарет.


Оруэлл заинтересован. Короткая пауза.


В газетах даже фотография была. После этого полиция от нас отстала. (Фрейд напряжённо работает.) Знаете, за что я люблю искусство?

Оруэлл. За что?

Фрейд. За риск. Начинаешь рисовать, а что получится — понятия не имеешь. А если б знал, плюнул на это дело. А как рисунок закончишь, интерес к нему сразу теряется.

Оруэлл. И что потом делаешь?

Фрейд. Рву его на кусочки.

Оруэлл. Но ведь это отражение твоей творческой личности! Стремление остаться в памяти потомков.

Фрейд. На двери палаты табличка «Эрик Блэр».

Оруэлл. И что?

Фрейд. Зачем оставаться в памяти под псевдонимом?

Оруэлл. Чтобы не задевать и не стыдить родителей.

Фрейд. Почему остановились на «Джордже Оруэлле»?

Оруэлл. «Джордж» — имя королевское. «Оруэлл» — река в Саффолке. А выбрал из-за книжных магазинов. Вот ты в книжном: книги в алфавитном порядке, слева направо и сверху вниз. Если твоя фамилия начинается на букву в конце алфавита, книжки будут где-то на уровне ног. А «Оруэлл» начинается на «о» будут где-то в середине. В этом секрет моего успеха.

Фрейд. Правда, что ли?

Оруэлл. Да вру, конечно.


Входит Соня, с удивлением замечает Фрейда.


А, Соня, привет.

Соня. Ты какого чёрта здесь?

Фрейд. Объяснение на поверхности.

Соня. Он давно здесь, Джордж?

Оруэлл. Около часа, вроде.

Соня. Но это же возмутительно. Люсьен, ты же в курсе. Посмотри на него, он же еле живой.

Оруэлл. Глупости.

Соня. Мне лучше знать.


Фрейд смотрит на незаконченный рисунок.


Фрейд. Похоже, пора удалиться.


Фрейд забирает свои принадлежности, надевает висящее в проёме двери длинное пальто с меховым воротником.


Соня. Шикарный вид.

Оруэлл. Не то слово.

Фрейд. От деда осталось.

Оруэлл. А ты его рисовал?

Фрейд. Нет. У него на лице такая вмятина была, вроде коричневого яблока. Поэтому, наверное, и посмертной маски не снимали.

Соня. Ну, на этой самой ноте…

Фрейд. Понял.

Соня. Поговорим в коридоре.


Выходят в коридор, закрыв за собой дверь.


Фрейд. Почему на тебе столько косметики? Терпеть этого не могу. Как маска.

Соня. А то, что Френсис весь в косметике?

Фрейд. Френсис, Соня, художник. Это всё баловство.

Соня. Ну, а я кто под маской?

Фрейд. Да вот пытаюсь разобраться.

Соня. Да ну тебя.

Фрейд. Соня, выслушай меня. Джордж замечательный парень, великий художник слова, но ты должна посмотреть правде в глаза. Ему недолго осталось.

Соня. Он не умирающий! Он будет жить! Я спасу его, я знаю, что смогу спасти. И Джордж это знает. Поэтому я выхожу за него. Он будет жить и творить.

Фрейд. Ты выходишь за Джорджа?

Соня. Да, выхожу.

Фрейд. Ну-ка повтори.

Соня. Я выхожу замуж за Джорджа.

Фрейд. Вы будете ужасно счастливы.

Соня. Сразу бы так и сказал. Эй, ты куда?

Фрейд. Поздравить Джорджа, он молодец.

Соня. Не смей.

Фрейд. Почему?

Соня. Официального согласия я пока не дала.

Фрейд. А, вот оно что.


Соня возвращается в палату, Фрейд топчется у выхода.


Оруэлл. Симпатичный парень, что скажешь?

Соня. Люсьен? Настоящий грубиян.

Оруэлл. На вечеринках танцует с принцессой Маргарет.

Соня. Велика заслуга. Ты её видел? Она тебе по пояс.

Оруэлл. Он женат?

Соня. Не знаю, и никто не знает.

Оруэлл. Любит свою работу. Когда только успевает?

Соня. Да он только и делает, что рисует да за женщинами ухлёстывает.

Оруэлл. Да, похоже.


Соня то встаёт, то садится. Вид у неё рассеянный.


Соня. А почему ты с ним видишься?

Оруэлл. В нём есть то, чего мне не хватает.

Соня. И чего же?

Оруэлл. Неотразимого обаяния для женщин.

Соня. Правда? Нашёл чему завидовать.

Оруэлл. Я женщинам не нравлюсь, я знаю.

Соня. Да нравишься, просто вид у тебя слишком серьёзный.

Оруэлл. Звучит как обвинение.

Соня. С серьёзным мужчиной не разгуляешься.

Оруэлл. Это почему?

Соня. Он вечно чем-то занят.

Оруэлл. А женщинам это не нравится?

Соня. Свыкнешься, если замуж выйдешь. Только многие девушки замуж не стремятся.

Оруэлл. А к чему стремятся?

Соня. К удовольствиям.

Оруэлл. Да какие со мной удовольствия?

Соня. Вот поэтому они тебя и прозвали «Угрюмый Джордж».

Оруэлл. И кто же именно?

Соня. Да все.

Оруэлл. Поэтому ты мне отказываешь?

Соня. Ничего подобного.

Оруэлл. Правда?

Соня. Правда.

Оруэлл. Но и радости не испытываешь.

Соня. Столько дел, столько дел, голова кругом идёт. А брак — это шаг очень серьёзный.

Оруэлл. Но предложение льстит тебе, да?

Соня. Да, льстит.

Оруэлл. Ах, Соня, ты меня сделала настоящим счастливцем.

Соня. Но я ещё не сказала «да».


Дело идёт к вечеру, с улицы доносятся популярные мелодии, шум толпы, в коридоре болтают медсёстры. Медсестра с тазом в руках направляется в палату, Соня выходит в коридор. По коридору идёт Варбург, увидев Соню, касается уголка шляпы.


Варбург. Добрый вечер.

Соня. Привет, Фред. С чем пришёл?

Варбург. С новостями.

Соня. Какими?

Варбург. С делового фронта.

Соня. Но я его обо всём информирую. По его же просьбе.

Варбург. Но дело касается финансов.

Соня. Можешь спокойно во всё меня посвятить.

Варбург. Точно?

Соня. Да.


Варбург достаёт из дипломата стопку бумаг и показывает.


Рекомендуем почитать
История западной окраины [=Вестсайдская история]

Мысль о создании пьесы о современных Ромео и Джульетте зародилась у группы американских театральных деятелей — еще в 1949 г. В 1950-х гг. усилилась эмиграция пуэрториканцев в Америку. Часть американской молодежи встретила их враждебно. Этот антагонизм, не раз приводивший к серьезным столкновениям, и был положен авторами в основу произведения «История западной окраины» («Вестсайдская история»). Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом. В августе 1957 г.


Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.