Мировая республика литературы - [88]

Шрифт
Интервал

. Если отдавать себе отчет в том, что колумбийское литературное пространство в равной степени принадлежит всем этим писателям, то оно станет восприниматься как своего рода разрозненная структура, превосходящая территориальные границы, как невидимая лаборатория национальной литературы, несводимая к границам нации, формированию которых они способствуют. Эта географическая раздробленность наиболее удаленных от центра литературных пространств и система их разнообразных зависимостей являются, может быть, главным знаком несовпадения литературного пространства и политической нации, т. е. говорят об относительной автономности мирового литературного пространства.

Все эти позиции, постепенно выработанные писателями и реализуемые ими, «создают» историю каждой зарождающейся литературы. Они строят, а затем все больше и больше унифицируют свои литературные пространства: каждый вариант становится одним из этапов генезиса этих пространств. Но ни одна новая позиция не влияет ни на появление, ни на исчезновение предыдущей; каждая из них усложняет и меняет правила игры, каждая из них борется за литературные ресурсы, что способствует обогащению литературного пространства. Вся сложность описания литературных восстаний и переворотов заключается в том, что каждый вариант может быть описан синхронно как фаза развития или как элемент структуры, как прогрессивное движение, которым обусловлена литературная история, или как одна из современных позиций, сосуществующих (и соперничающих) в литературном пространстве.

Например, ассимиляция — это «нулевая точка» литературного сопротивления, т. е. непременный путь каждого начинающего писателя, выходца из региона, политически и/или литературно обездоленного, когда в его распоряжении нет никаких литературных или национальных ресурсов. Так бывает, в частности, в колонизованных регионах до появления каких бы то ни было притязаний на национальную независимость или на национальные различия. Но так бывает и с писателями подчиненными, но относительно обеспеченными соответствующими ресурсами — с такими, как бельгиец Анри Мишо или ирландец Джордж Бернард Шоу. Они могут отказаться от судьбы национального писателя (или того, что поляк Казимеж Брандыс называет «патриотическим долгом» писателя) и присвоить себе, почти «подпольно», литературное наследие центра. Шоу и Мишо требуют прямого доступа к свободе формы и содержания, право на который дает лишь принадлежность к литературному пространству центра. Поэтому бегство во имя ассимиляции — это одновременно и одна из основных позиций в подчиненных литературных пространствах (хотя писатели, которые ее применяют, «исчезают» или растворяются в доминирующем литературном пространстве, и поэтому часто оказываются забыты или оставлены за пределами национальной литературной истории), и один из этапов (отправная точка) становления обездоленных литературных пространств.

Политическая ассимиляция уже давно описана как процесс растворения или интеграции, т. е. все большего стирания разницы, отказа вливающейся нации, иммигрирующей или подчиненной, от своих религиозных, культурных, лингвистических и прочих особенностей в пользу обычаев доминирующей нации. Израиль Зангвиль (1864–1926), еврейский писатель, живший в Англии и писавший на идише, в одной своей длинной новелле «Комедии гетто» создает очень сильный образ, в котором сосредоточена вся двусмысленность и сложность этого стремления к ассимиляции, в котором подчиненный старается забыть свои корни. Он называет это «англизацией». «Существует много способов, — утверждает рассказчик, — скрыть от англичан позор родства, которое трехтысячелетней родословной связывает вас с Аароном, первосвященником Израиля». Так, Соломон Коэн, пишет Зангвиль, «всегда отличался неисправимой манерой произносить слова на иврите с английским акцентом и упрямством, с которым он допускал в свое общество только одного раввина, говорящего по — английски и имеющего повадки протестантского пастора»[363].

Этот раввин с повадками протестантского пастора мог бы стать парадигмой литературной ассимиляции, которая, как отметил Рамю, также часто зависит от акцента, изжитого или нет, и для многих писателей, начисто лишенных признанных литературных ресурсов, она оказывается единственным способом литературного существования. Именно с этой точки зрения следует рассматривать путь ирландских драматургов, приехавших в Лондон делать карьеру до появления движения культурного национализма. Известно, что Оскар Уайлд и Бернард Шоу наследовали длинному ряду драматургов, к которым, в XVIII в. относятся Конгрив и его последователи, Фракер, Голдсмит и Шеридан. Все эти авторы ирландского происхождения прославились в жанре комедии. В случае Джойса речь идет о форме исторической зависимости, от которой он будет стараться избавиться. В одном из своих «Критических эссэ», посвященных Уайлду, он пишет: «Веер леди Уиндермир [пьеса Уайлда, 1892 г.] собрал весь Лондон. В лучших традициях ирландских комедиографов, от Шеридана и Голдсмита до Бернарда Шоу, Уайлд сделался, подобно им, записным шутом англичан»


Рекомендуем почитать
Психологическая война в стратегии империализма

Книга освещает ряд теоретических и практических вопросов эволюции антисоциалистической стратегии империализма на общем фоне развития международных отношений последних лет. На большом фактическом материале раскрывается подоплека «идеологизации» американской внешней политики. Подробно рассказывается о проекте «Истина» и программе «Демократия» как попытках Вашингтона оправдать свою агрессивную политику и подорвать принцип невмешательства во внутренние дела других стран. Для интересующихся проблемами международной жизни.


США: 200 лет - 200 войн

Книга представляет собой публицистический очерк, в котором на конкретном историческом материале раскрывается агрессивный характер политики США, антинародная сущность их армии. Вот уже более двух веков армия США послушно выполняет волю своих капиталистических хозяев, являясь орудием подавления освободительной борьбы трудящихся как в своей стране, так и за ее пределами. В работе использованы материалы открытой иностранной печати. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Перманентный кризис

Книга директора Центра по исследованию банковского дела и финансов, профессора финансов Цюрихского университета Марка Шенэ посвящена проблемам гипертрофии финансового сектора в современных развитых странах. Анализируя положение в различных национальных экономиках, автор приходит к выводу о том, что финансовая сфера всё более действует по законам «казино-финансов» и развивается независимо и часто в ущерб экономике и обществу в целом. Автор завершает свой анализ, предлагая целую систему мер для исправления этого положения.


Очерки становления свободы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глобальные сдвиги и их воздействие на российское общество

Выступление на круглом столе "Российское общество в контексте глобальных изменений", МЭМО, 17, 29 апреля 1998 год.


В защиту глобального капитализма

Книга шведского экономиста Юхана Норберга «В защиту глобального капитализма» рассматривает расхожие представления о глобализации как причине бедности и социального неравенства, ухудшения экологической обстановки и стандартизации культуры и убедительно доказывает, что все эти обвинения не соответствуют действительности: свободное перемещение людей, капитала, товаров и технологий способствует экономическому росту, сокращению бедности и увеличению культурного разнообразия.