Мировая республика литературы - [33]
Что касается остальной Европы, то, наверное, правильнее будет говорить об «эффекте Гердера», то есть о каких — то реальных следствиях его ключевых идей, но не о изучении и усвоении его теоретического и идеологического наследства. «Идеи к философии истории человечества» (1784–1791), безусловно, самая известная работа Гердера, имела после своей публикации огромный успех в Венгрии, где ее читали по — немецки[142]. Известно, что коротенькая главка, посвященная в этой книге славянам, превратила Гердера в «главу хорватского гуманизма», «первого защитника славян»[143]. Главное, что позаимствовали у Гердера и повторяли на все лады венгры, румыны, поляки, чехи, сербы, хорваты, было то, что каждый народ должен писать на своем родном языке. В России Гердера узнали благодаря переводу на французский язык, сделанному Кине. Несказанно велико было идеологическое влияние Гердера в конце XIX века. В Соединенных Штатах Джордж Банкрофт, один из пятнадцати американских студентов, учившихся в Геттингене учеников Гердера, создал американский вариант гердерианства: «Литература нации — национальна[144], — пишет Банкрофт, — каждая нация несет в себе свой уровень совершенства, не нуждающийся ни в каком сравнении с другими».
Гердер поставил знак равенства между языком и нацией. Поэтому все национальные требования, которые возникали в Европе на протяжении XIX века, были нераздельно связаны и с языком. Национальные языки, которыми начали заниматься в XIX веке, могли или почти исчезнуть из употребления в силу подчиненного политического положения маленькой национальности (такое могло случиться с венгерским, чешским, гэльским, болгарским, греческим и другими), или они могли существовать только в виде устных диалектов и языка крестьян, как словенский, румынский, норвежский, словацкий, украинский, литовский, латвийский, финский и т. д.[145] В период культурного самоутверждения язык, воспринимаемый как воплощение национальных особенностей и своеобразное средство достижения свободы, очень быстро начинает развиваться, тут же находятся грамматисты, лексикографы и лингвисты, которые разрабатывают для него норму употребления, письменную речь и средства обучения. Во все времена главенствующая роль в создании национальных институтов принадлежала писателям, и шире, интеллектуалам, что, безусловно, отчасти объясняет почему их произведения носят отчетливо выраженный национальный характер[146].
Сборник народной поэзии и народных обычаев, опубликованный Гердером, а потом знаменитые сказки братьев Гримм, послужат образцом другим многочисленным сборникам сказок и народных легенд, которые будут появляться по всей Европе. Чех Франтишек Челаковский опубликует с 1822 года по 1827 три тома славянских народных песен, а затем сборник, состоящий из пятнадцати тысяч славянских пословиц и поговорок. Хорват Станко Враз издаст свои стихотворения на иллирийском. Вук Караджич после переписки с Якобом Гриммом начнет собирать народные сербские песни. Молодой Ибсен будет принимать участие в движении за национальное возрождение Норвегии, которое возникнет несколько позже, и отправится изучать «норвежскую душу» среди крестьян.
Одним словом, «изобретение» так называемого «национального языка» и народной литературы, то есть фольклора, было точным соответствием «изобретению» кодификации языков, которая осуществлялась на протяжении XVI–XVII веков и позволила появившимся на свет европейским нациям создать новые орудия борьбы против безграничного господства латыни. Какие именно изменения произвели теории Гердера (или «эффект Гердера») в Мировой Республике Литературы, можно понять, только изучая ее историю, которую мы представляем в своем исследовании в самых общих чертах, усвоив логику развития межнационального литературного пространства. Начать существовать в литературном пространстве значит начать соперничать, потому что это пространство формируется и объединяется только борьбой и конкуренцией. Вот почему важно описывать и понимать новые теоретические концепции и революции философского или литературного порядка как орудия борьбы за новые законы в существовании литературы. На протяжении описываемого периода европейские страны, стремящиеся к обретению политической независимости, привели в действие механизм «национализации» языка и литературы.
Процесс антиколониальной борьбы, который начинается после Второй мировой войны (и который еще не завершился), открывает третий значительный этап в формировании международного литературного пространства. По сути дела, гердеровская революция продолжается и распространяется: новые независимые нации, подчиняясь тем же культурнополитическим механизмам, формируют свои лингвистические, культурные и литературные притязания. Все, что появилось в литературе в результате освобождения колоний, было следствием череды национальных и литературных революций, происходивших в Европе на протяжении XIX века. Гердеровская революция не только продолжается, но и развивается, принимая другие формы. Понятие «народ» меняет политическое содержание, но продолжает служить средством «легализации» литературы, открывая вновь появившимся странам путь к литературному и лингвистическому спасению.
Книга представляет собой публицистический очерк, в котором на конкретном историческом материале раскрывается агрессивный характер политики США, антинародная сущность их армии. Вот уже более двух веков армия США послушно выполняет волю своих капиталистических хозяев, являясь орудием подавления освободительной борьбы трудящихся как в своей стране, так и за ее пределами. В работе использованы материалы открытой иностранной печати. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга директора Центра по исследованию банковского дела и финансов, профессора финансов Цюрихского университета Марка Шенэ посвящена проблемам гипертрофии финансового сектора в современных развитых странах. Анализируя положение в различных национальных экономиках, автор приходит к выводу о том, что финансовая сфера всё более действует по законам «казино-финансов» и развивается независимо и часто в ущерб экономике и обществу в целом. Автор завершает свой анализ, предлагая целую систему мер для исправления этого положения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Ни белые, ни красные, а русские», «Царь и Советы», «Лицом к России» – под этими лозунгами выступала молодежь из «Молодой России», одной из самых крупных заграничных российских организаций, имевшей свои отделения на всех континентах и во всех государствах, где были русские изгнанники. Автор рисует широкое полотно мира идей младороссов, уверенных в свержении «красного интернационала» либо через революцию, либо – эволюцию самой власти. В книге много места уделяется вопросам строительства «нового мира» и его строителям – младороссам в теории и «сталинским ударникам» на практике.
Выступление на круглом столе "Российское общество в контексте глобальных изменений", МЭМО, 17, 29 апреля 1998 год.
Книга шведского экономиста Юхана Норберга «В защиту глобального капитализма» рассматривает расхожие представления о глобализации как причине бедности и социального неравенства, ухудшения экологической обстановки и стандартизации культуры и убедительно доказывает, что все эти обвинения не соответствуют действительности: свободное перемещение людей, капитала, товаров и технологий способствует экономическому росту, сокращению бедности и увеличению культурного разнообразия.